Английский - русский
Перевод слова Protegee
Вариант перевода Протеже

Примеры в контексте "Protegee - Протеже"

Все варианты переводов "Protegee":
Примеры: Protegee - Протеже
[Dale] You must be proud of your little protege. Вы должны гордиться своим юным протеже.
Her alter ego gives inspirational messages to her fellow high school students and in turn they become her protégées. Её альтер эго вдохновляет учеников и, в свою очередь, они становятся её протеже.
Always a pleasure to see one of our protégées spread her wings and leave the nest. Всегда приятно видеть, как один из наших протеже расправляет крылья и покидает гнездо.
I will be lucky to pass, much less be chosen as Professor Van Helsing's protégée. Повезет, если ли сдам, не то что стану протеже профессора Ван Хельсинга.
You should be at the side of your protégée, lending her moral support. Я думала, что ты окажешь своей протеже моральную поддержку.
No, no. Cynthia's a protégée of my mother's. Нет, нет, Синтия - протеже моей мамы.
So indebted you agreed to work on her little protégée for free? Настолько обязана, что согласилась сделать операцию для ее протеже бесплатно?
Okay, well, his little protege Manny Montero, he's taken the smart way out. Ладно, его протеже, Мэнни Монтеро, он поступил умнее.
That means a lot coming from the protege of Lex Luthor. Из уст протежЕ Лекса Лютера - это многое значит.
Failure to report the crimes of his protégé, Akela Amador. Не сообщил о преступлениях своей протеже, Акелы Амадор.
I've been watching you fawn over your latest protégé. Наблюдала как вы подлизываетесь к своей новой протеже.
Simultaneously, Collins became a frequent subject of photographer Ryan McGinley, and would go on to become one of his proteges. Одновременно Коллинз стала частым субъектом фотографа Райана МакГинли, позже став его протеже.
Over the next four seasons, Cevert became the veteran Stewart's devoted protégé. На следующие четыре сезона Север стал преданным протеже ветерана Стюарта.
Charles's son submitted to the French King and became a protégé of the Duke of Burgundy, fighting in the French armies. Сын Карла подчинился французскому королю и стал протеже бургундского герцога, сражавшегося во французских войсках.
His protégé Arthur Rudolph went on to develop an improved and safer version of Valier's engine. Его протеже Артур Рудольф продолжил работу над улучшенной и более безопасной версией двигателя Валье.
Ferretti was a protégé of Federico Fellini, and worked under him for five films. Ферретти был протеже Федерико Феллини и работал под его на пятью фильмами.
Katie is a pre-med student, and she is my protege. Кэти - студентка-медик, и она моя протеже.
His style was that of a classic centre forward; he was a protégé of Tommy Lawton. Он был классическим центральным нападающим и являлся протеже Томми Лоутона.
He is best known as the protégé and long time top deputy of FBI Director J. Edgar Hoover. Он известен как протеже и компаньон первого директора ФБР Джона Эдгара Гувера.
Ali Hassan, my protégé, has been... specially invited by the American press. Али Хассан, мой протеже, был специально приглашен американской прессой.
I'd like to introduce you to my protégé Richie. Я бы хотел представить вам моего протеже Ритчи.
My protégé took the liberty of drawing up a sword affidavit. Моя протеже взяла на себя смелость составить заявление.
Well, he was a personal protégé of FDR. Ну, он был протеже самого Рузвельта.
She's very perceptive, You're little... protege. Она очень проницательная, твоя юная... протеже.
Cleveland... with Dr. Rabinowitz as his protégé. Кливленд... Как протеже доктора Рабиновича.