Английский - русский
Перевод слова Protegee
Вариант перевода Протеже

Примеры в контексте "Protegee - Протеже"

Все варианты переводов "Protegee":
Примеры: Protegee - Протеже
My cousin, Ruben's protege, van Dyk, is at Westminster. Мой кузен Ван Дейк, протеже Рубена, в Вестминстере.
As a matter of fact, l happen to have a protégé of my own. Вообще-то, у меня появился свой собственный протеже.
I had the good fortune to be the protégé of old Mr Darcy. Я имел счастье быть протеже старшего мистера Дарси.
"Detective seeks protégée, no questions asked"? "Детектив ищет протеже, ваши тайны меня не интересуют"?
I'm not your protege anymore, Magnus. Я больше не твой протеже, Магнус.
I cringe at the thought of anyone viewing me as your protégé. Я съеживаюсь от мысли, что кто-нибудь видит меня как твоего протеже.
You recommended her, she's your protege. Ты рекомендовала её, она твой протеже.
And we haven't even begun to talk about your protégé, Skye. И мы даже не начали говорить о твоей протеже, Скай.
The mentor-protégé relationship is not emotional over anything. Отношения ментора и протеже - это не эмоции.
He could have hired a protege from Harvard. Он мог бы нанять протеже из Гарварда.
My protégé Ryan is at corporate. Мой протеже Райан в главном офисе.
Son, as you know, I'm training you to be my protégé. Сынок, как ты знаешь, я готовлю тебя стать моим "протеже".
Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory. Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики.
A noble attempt to save your protégé, Mr. Dodd. Пытаетесь спасти ваших протеже, м-р Дод. Благородно, м-р Дод.
He has a partner, maybe even a protege. У него есть напарник, может быть, даже протеже.
Then onto his self-obsessed protégé, Rachel Berry. А затем твою самовлюблённую протеже, Рейчел Берри.
I'm going to ask Dr. Shulman to be my gynecologist because I'm kind of his protege. Я хочу попросить доктора Шульмана стать моим гинекологом, потому что я вроде как его протеже.
Maybe when I'm in charge, you can be my protege. Может, когда я стану здесь главным, ты станешь моим протеже.
Ruskin needs a new protege now that Millais is off his books. Теперь, когда Милле выбыл из списка, Раскину нужен новый протеже.
I could totally see myself as a professor's wife, hosting cocktail parties for Sy's proteges. Я определенно могла бы представить себя женой профессора, оказывающей гостеприимный приём для протеже Сая.
Is that right? - My protégé. Хорошо, только он мой протеже.
It wanted to subordinate to itself all Empire, having put on place Constantius of Chlorine of protégé Flavius of the North. Он хотел подчинить себе всю империю, поставив на место Констанция Хлора своего протеже Флавия Севера.
The third figure could be John X Kamateros, archbishop of Ohrid, while the last participant is assumed to be his protégé. Третьей фигурой может быть Иоанн Х Каматир, архиепископ Охридский, в то время как последний участник считается его протеже.
When Shaw is promoted to captain by Admiral Cain, she reminds her troubled protégé the Cylon tricked them all. Когда адмирал Кейн назначает Шоу капитаном, она напоминает своему озабоченному протеже, что сайлон обманул их всех.
Wilson introduced him to the painters Bass Otis and Thomas Sully, and Neagle became a protégé of the latter. Уилсон представил его художникам Бассу Отису и Томасу Салли, Джон Нигл стал протеже последнего.