I didn't have their support then, but I will now, because Harvey's protégé just got perp-walked out of this firm. |
Они не поддержали меня тогда, но теперь поддержат, узнав, что протеже Харви вывели из здания в наручниках. |
He was your protégé, your calculated risk. |
Он был Вашим протеже, Вашим рассчитанными риском. |
I didn't like my protégé sleeping with a foreign arms trader he met under a cover I.D. |
Мне не нравилось, что мой протеже спит с торгующей оружием иностранкой, которую он встретил под вымышленным именем. |
It's come to my attention that my last protégée was engaged in literary espionage. |
Я обнаружил, что моя последняя протеже была уличена в литературном шпионаже. |
I'd narc out both of you if I got a shot at his protégé. |
Я бы настучал на вас обоих, если бы только смог поближе узнать его протеже. |
You wanted to talk to me about your protégée. |
Итак, речь идет о вашей протеже. |
Yes, she was a protégée of his. |
Да. Полина была его протеже. |
So maybe you're not Shepherd's protégée. |
Так может ты не протеже Шепард. |
Moreover, many of Hu's protégés who are provincial party secretaries have compromised records in areas ranging from public health to environmental protection. |
Более того, многие протеже Ху Цзиньтао из числа провинциальных секретарей партии поставили новые отрицательные рекорды в различных областях, начиная общественным здравоохранением и заканчивая защитой окружающей среды. |
So, how's my protégé? |
Уверен? - Ну, и как мой протеже? |
She's my protégée, as you once were. |
Она мой протеже, как ты когда-то была. |
Miss Winter is my protégée, not my partner. |
Мисс Винтер - моя протеже, а не партнер. |
Kitty, I'm sure you'll agree, has made an excellent protégée. |
Уверен, ты согласишься с тем, что Китти стала отличной протеже. |
Evey Hammond's transformation as V's protégée is also much more drastic in the novel than in the film. |
Преобразование Иви Хаммонд в протеже V также намного более решительное в романе, чем в фильме. |
No more than any mentor occasionally checking in on his protégée. |
Не чаще чем любой наставник, иногда желающий узнать как поживает его протеже. |
"Detective seeks protégée, no questions asked"? |
"Детектив ищет протеже, никаких вопросов о прошлом"? |
I know I'm not a protégée. |
Я дразнюсь. Я знаю что я не протеже. |
It also made a career for Dre's protégé, Snoop Dogg, whose own debut album Doggystyle obtained a Quadruple Platinum certification in the United States in 1994. |
Это также сделало карьеру для протеже Дре Снуп Догга, дебютный альбом которого «Doggystyle» стал четырежды платиновым в 1994-м. |
Is that right? - My protégé. That's great. |
Хорошо, только он мой протеже. |
Might have thought he was credible because he's Mr. Laurentz's current protégé, but you don't want to be seen as Burt Gurney's mouthpiece after this. |
Ты легко ему поверила, потому что он протеже мистера Лоренца, но вряд ли ты захочешь прослыть марионеткой Берта Герни. |
I will be lucky to pass, much less be chosen as Professor Van Helsing's protégée. |
Повезет, если ли сдам, не то что стану протеже профессора Ван Хельсинга. |
Mr Rubin and his proteges taught the lesson that bond markets are supreme and they succeeded beyond anyone's imagination thus training the White House to that new view. |
Господин Рубин и его протеже преподали урок о том, что рынки облигаций стоят превыше всего, и превзошли всяческие ожидания, таким образом приучая Белый Дом к этому новому видению. |
I have a protégée here, the Rostov girl. |
Тут моя протеже, Ростова молодая. |
Your little protègèe doesn't know the squat dealer, and she's never tried drugs... |
Твоя милая протеже отродясь не знала дилеров и никогда не пробовала наркоты... |
No, she is the protegee of my mother. |
Нет, нет, Синтия - протеже моей мамы. |