Английский - русский
Перевод слова Protege
Вариант перевода Протеже

Примеры в контексте "Protege - Протеже"

Все варианты переводов "Protege":
Примеры: Protege - Протеже
Charles's son submitted to the French King and became a protégé of the Duke of Burgundy, fighting in the French armies. Сын Карла подчинился французскому королю и стал протеже бургундского герцога, сражавшегося во французских войсках.
His protégé Arthur Rudolph went on to develop an improved and safer version of Valier's engine. Его протеже Артур Рудольф продолжил работу над улучшенной и более безопасной версией двигателя Валье.
Ferretti was a protégé of Federico Fellini, and worked under him for five films. Ферретти был протеже Федерико Феллини и работал под его на пятью фильмами.
His style was that of a classic centre forward; he was a protégé of Tommy Lawton. Он был классическим центральным нападающим и являлся протеже Томми Лоутона.
He is best known as the protégé and long time top deputy of FBI Director J. Edgar Hoover. Он известен как протеже и компаньон первого директора ФБР Джона Эдгара Гувера.
Ali Hassan, my protégé, has been... specially invited by the American press. Али Хассан, мой протеже, был специально приглашен американской прессой.
I'd like to introduce you to my protégé Richie. Я бы хотел представить вам моего протеже Ритчи.
My protégé took the liberty of drawing up a sword affidavit. Моя протеже взяла на себя смелость составить заявление.
Cleveland... with Dr. Rabinowitz as his protégé. Кливленд... Как протеже доктора Рабиновича.
As a matter of fact, l happen to have a protégé of my own. Вообще-то, у меня появился свой собственный протеже.
I had the good fortune to be the protégé of old Mr Darcy. Я имел счастье быть протеже старшего мистера Дарси.
I cringe at the thought of anyone viewing me as your protégé. Я съеживаюсь от мысли, что кто-нибудь видит меня как твоего протеже.
And we haven't even begun to talk about your protégé, Skye. И мы даже не начали говорить о твоей протеже, Скай.
My protégé Ryan is at corporate. Мой протеже Райан в главном офисе.
Son, as you know, I'm training you to be my protégé. Сынок, как ты знаешь, я готовлю тебя стать моим "протеже".
Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory. Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики.
A noble attempt to save your protégé, Mr. Dodd. Пытаетесь спасти ваших протеже, м-р Дод. Благородно, м-р Дод.
Then onto his self-obsessed protégé, Rachel Berry. А затем твою самовлюблённую протеже, Рейчел Берри.
I could totally see myself as a professor's wife, hosting cocktail parties for Sy's proteges. Я определенно могла бы представить себя женой профессора, оказывающей гостеприимный приём для протеже Сая.
Is that right? - My protégé. Хорошо, только он мой протеже.
It wanted to subordinate to itself all Empire, having put on place Constantius of Chlorine of protégé Flavius of the North. Он хотел подчинить себе всю империю, поставив на место Констанция Хлора своего протеже Флавия Севера.
The third figure could be John X Kamateros, archbishop of Ohrid, while the last participant is assumed to be his protégé. Третьей фигурой может быть Иоанн Х Каматир, архиепископ Охридский, в то время как последний участник считается его протеже.
Well, he was a personal protégé of FDR. Ну, он был протеже самого Рузвельта.
The mentor-protégé relationship is not emotional over anything. Отношения ментора и протеже - это не эмоции.
When Shaw is promoted to captain by Admiral Cain, she reminds her troubled protégé the Cylon tricked them all. Когда адмирал Кейн назначает Шоу капитаном, она напоминает своему озабоченному протеже, что сайлон обманул их всех.