Английский - русский
Перевод слова Propose
Вариант перевода Предложения

Примеры в контексте "Propose - Предложения"

Примеры: Propose - Предложения
The working group will propose concrete measures to senior management by the end of 2004. К концу 2004 года рабочая группа внесет старшему руководству предложения о конкретных мерах.
UNFPA does not propose any changes to senior-level posts in 2010-2011. Предложения ЮНФПА не предусматривают каких-либо изменений в составе должностей старших сотрудников в 2010 - 2011 годах.
With regard to ill treatment, Slovenia explained that measures were taken through an independent State Prosecutor's Office, which could propose criminal procedures. Что касается случаев грубого обращения, то Словения объяснила, что меры были приняты силами независимой Государственной прокуратуры, которая может вносить предложения о возбуждении уголовных дел.
The Committee is invited to review these developments and proposals and propose a direction for further action, to be discussed with partner organisations. Комитету предлагается рассмотреть эти изменения и предложения и рекомендовать направления дальнейшей работы, которые будут обсуждены с организациями-партнерами.
The Commission will propose additional legislation on the international allocation of train paths and on the priority accorded to international freight. Комиссия внесет предложения по дополнительным законодательным положениям, касающимся международного распределения ниток движения и приоритетности международных грузовых перевозок.
A Stockholm Convention Party or Parties could also propose the agenda item without a corresponding decision and invitation from the Governing Council. Сторона или Стороны Стокгольмской конвенции также могут предложить включить этот пункт в повестку дня без соответствующего решения или предложения Совета управляющих.
Additionally, she would propose that the last two sentences should be moved to the beginning of the paragraph. Кроме того, она хотела бы предложить перенести два последних предложения в начало пункта.
I propose, however, that the secretariat include in the draft resolutions for the interim period proposals for exploring enhanced cooperation and coordination. Вместе с тем, я предлагаю, чтобы секретариат включил в проекты резолюций на промежуточный период предложения об изучении возможности расширения сотрудничества и координации.
If he doesn't propose by Christmas, Если он не сделает предложения к Рождеству,
He won't propose until he gets Gina's blessing Он не сделает предложения без благословения Джены.
In preparation for the forthcoming elections, the Government of National Reconciliation has set up an Inter-ministerial Committee to study and propose feasible conditions for identification and the establishment of electoral lists. При подготовке к предстоящим выборам правительство национального примирения учредило межминистерский комитет для изучения реальных условий формирования избирательных списков и их внесения в качестве предложения.
We would therefore propose using the Chairman's proposals - just as he has worded them - as the basis for a compromise. В этой связи мы предлагаем взять за основу предложения Председателя - в том виде, в каком он это сформулировал, - в качестве основы для компромисса.
A Steering Group will be established to define the Terms of Reference of the work session and propose an appropriate timing for scheduling of the session. Будет создана руководящая группа для определения круга ведения рабочей сессии и выработки предложения относительно соответствующего графика подготовки и поведения сессии.
These papers should deal with key aspects of implementation of the 1993 SNA, summarise country practices, review alternative solutions and propose courses of action. Эти документы должны быть посвящены ключевым аспектам внедрения СНС 1993 года, содержать обзор национальной практики, анализировать альтернативные решения и предложения относительно дальнейших действий.
We believe that the Council must also propose suggestions to the system so that it can mobilize, design and carry out impact projects to contribute to solving crises. Мы считаем, что Совет должен также представлять предложения системе Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла мобилизовать усилия, разрабатывать и осуществлять проекты с быстрой отдачей в целях содействия разрешению кризисов.
Latest discussions in the EU propose a revised directive for large combustion plants setting emission limits and efficiency targets at such levels that not all currently available clean coal technologies would meet them. В результате последних обсуждений в ЕС были выдвинуты предложения по пересмотру директивы, касающейся крупных установок по сжиганию, и были назначены пределы выбросов и целевые показатели эффективности на таких уровнях, что не все имеющиеся в настоящее время чистые угольные технологии могут обеспечить их соблюдение.
The report had been submitted the previous day to the Minister of Justice, who would certainly propose any legislative reforms that he considered necessary. Буквально накануне доклад комиссии был направлен в Министерство юстиции, которое обязательно внесет свои предложения об изменениях в законодательстве, которые она сочтет необходимыми.
The nature of the environment also has an impact on vendors' ability to establish or use an efficient supply chain and propose consequential bids to meet mission requirements. Характер условий также сказывается на способности поставщиков создавать или использовать эффективные снабженческие цепи и подготавливать с учетом наличия таких цепей предложения для удовлетворения потребностей миссий.
As an associate member, it would participate in all councils except the one on foreign relations, as well as propose and amend regional positions. Если территория станет ассоциированным членом, она сможет принимать участие в работе всех советов, за исключением Совета по внешним сношениям, а также выдвигать предложения и поправки по различным региональным вопросам.
The Director-General will propose how JIU reports are to be worked into the provisional agenda for one session per year. Генеральный директор будет выдвигать предложения о том, каким образом доклады ОИГ следует отражать в пред-варительной повестке дня одной сессии в год.
Monitor internally and externally the effectiveness of the public information campaigns in peace operations, and propose appropriate responses for shortcomings Обеспечение внутреннего и внешнего контроля за эффективностью кампаний в области общественной информации в рамках миротворческих операций и подготовка предложения относительно надлежащих мер для устранения недостатков
Identify threats to supply and demand and propose actions to meet the challenges; Ь) выявляет проблемы, представляющие опасность для предложения и спроса, и предлагает меры, направленные на решение этих проблем;
The Steering Body would propose a solution, and the Working Group on Strategies and Review might need to consider policy implications. Руководящий орган внесет предложение по решению этой задачи, а Рабочей группе по стратегиям и обзору, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о последствиях этого предложения для стратегии.
Voters can also propose the guidelines and principles under which a law shall regulate the matter forming the subject of the referendum. Избиратели могут также вносить предложения о принятии руководящих указаний и принципов, которыми законодательно регламентируют вопросы, составляющие предмет референдума.
The thirty-seventh session of the Commission will be the first focused opportunity for Governments to comment on and propose additional issues and to suggest priorities. Тридцать седьмая сессия Комиссии станет первой сессией, на которой правительствам будет предоставлена конкретная возможность высказать свои замечания и предложения в отношении дополнительных вопросов и определить приоритетные задачи.