Mohamed Rasoulof, another prominent film-maker, was sentenced to six years in prison on similar charges. |
Другой видный кинематографист Мохамед Расулоф по аналогичным обвинениям был приговорен к шести годам тюремного заключения. |
As a prominent thinker and intellectual, Gulen lays out the basic principles of achieving sustainable development by focusing on the human element. |
Как видный мыслитель и интеллектуал, Гюлен устанавливает основные принципы достижения устойчивого развития, уделяя основное внимание человеческому фактору. |
Brad is a charming conversationalist, a post-modern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon. |
Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург. |
Violation: A prominent businessman, Bashir Rage, based in Mogadishu, purchased and received three ocean freight containers containing explosives. |
Характер нарушения: видный предприниматель Башир Раджи, базирующийся в Могадишо, закупил и получил три морских грузовых контейнера со взрывчаткой. |
Mr. Pronk has had a distinguished career, both as a prominent European politician and as a senior United Nations official. |
Г-н Пронк сделал блестящую карьеру как видный европейский политик и как высокопоставленный чиновник Организации Объединенных Наций. |
On 18 April a prominent Kosovar Serb died in Pristina when his car exploded and eight persons were injured. |
18 апреля в Приштине погиб видный косовский серб в результате взрыва его машины, при этом восемь человек были ранены. |
Another prominent Tiflis Bolshevik, Stepan Shahumyan, moved to Baku. |
Другой видный тифлисский большевик Степан Шаумян, переехал в Баку. |
Sulqam Zhangir Khan - a prominent statesman and an outstanding leader. |
Салкам Жангир-хан - видный государственный деятель и выдающийся полководец. |
He's an inspector, the district vice-president, a prominent partisan. |
Он инспектор, Вице-президент округа, видный партизан. |
Mr. Malval is a wealthy advertising executive and a prominent businessman. |
Г-н Мальваль - богатый издатель и видный бизнесмен. |
On the contrary, Borchard, a prominent substantivist, admits the possibility of waiver. |
Напротив, Боршар, видный субстантивист, признает возможность отказа. |
The president of the Council is Boutros Boutros-Ghali, a prominent international figure who is a former Secretary-General of the United Nations. |
Председателем Совета является г-н Бутрос Бутрос-Гали - видный международный деятель, бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. |
This was the first time Myanmar's Parliament has been addressed by a prominent international figure. |
Впервые в парламенте Мьянмы выступил видный международный деятель. |
The consignee of the shipment was a prominent Bossaso businessman and religious figure, with alleged links to Shabaab. |
Получателем этого груза был видный предприниматель и религиозный деятель в Босасо, предположительно связанный с группировкой Аш-Шабааб. |
His brother, a prominent government physicist, refuses to take him seriously and has essentially shut Dr. Stone out of his life. |
Его брат, видный правительственный физик, отказывается относиться к нему серьёзно и по существу вычеркнул доктора Стоуна из своей жизни. |
Sir Rhys ap Thomas of Dinefwr, who was Henry's most prominent supporter in Wales, was also a descendant of Rhys. |
Сэр Рис ап Томас Диневур, самый видный сторонник Генриха в Уэльсе, также был потомком Риса. |
One prominent social activist had proposed that central Government should set up a national authority on bonded labour, which might be able to take more concerted action. |
Один видный общественный деятель предложил центральному правительству создать национальный орган по вопросам подневольного труда, который, возможно, смог бы предпринять более согласованные действия. |
The OSCE is proud that a prominent citizen of one of our member countries has been elected to that high office. |
ОБСЕ гордится тем, что видный представитель одной из стран - членов нашей Организации был избран на этот высокий пост. |
Tensions flared on 28 March when a prominent Awakening Council leader in central Baghdad was arrested for allegedly having been involved in sectarian violence in the past. |
Напряженность резко возросла 28 марта, когда был арестован видный руководитель Совета пробуждения в центральном Багдаде по обвинению в участии в прошлом в межконфессиональном насилии. |
Apparently, the dean got a call from a very prominent benefactor with the initials "L.L." |
Очевидно, декану позвонил очень видный благотворитель с инициалами Л.Л. |
A prominent poet was given a life sentence on 29 November 2012 for "inciting to overthrow the ruling regime" and "insulting the Emir" under articles 130 and 134 of the Penal Code. |
Так, 29 ноября 2012 года один видный поэт был приговорен к пожизненному тюремному заключению за "подстрекательство к свержению правящего режима" и "оскорбление эмира" в соответствии со статьями 130 и 134 Уголовного кодекса. |
Information indicates that one prominent individual in Kismaayo, apparently the treasurer of an organization in the Lower Shabeellaha, has recently received funding from donors in the Gulf States. |
Согласно полученной информации, один видный деятель в Кисмайо, по всей видимости казначей организации, базирующейся в Нижней Шебели, получил недавно средства от доноров из государств Залива. |
Due to extensive reconstruction over the centuries, nothing of the original building remains, but the rebuilt Mosque is a prominent landmark, and can be seen in what today is known as Old Cairo. |
Из-за обширной реконструкции за прошедшие столетия, от оригинального здания ничего не осталось, но восстановленная мечеть - видный ориентир, и может быть замечена в том месте, которое сегодня именуется «Старый Каир». |
Apart from his career at the Polish court, Morsztyn is famous as a leading poet of the Polish Baroque and a prominent representative of Marinist style in Polish literature. |
Помимо карьеры в польском суде Morsztyn известен как ведущий поэт польского барокко и видный представитель стиля маринизма в польской литературе. |
Shortly after her debut, however, Flocke became the focus of controversy when prominent animal conservationist Jürgen Ortmüller, chairman of the Whale and Dolphin Protection Forum, hired a lawyer to stop Nuremberg Zoo's exploitation of the polar bear cub. |
Вскоре после своего первого появления на публике, однако, Флоке оказалась в центре полемики, когда видный защитник животных Юрген Ортмюллер, глава Форума по охране прав китов и дельфинов, нанял адвоката, чтобы остановить «эксплуатацию» Нюрнбергским зоопарком белого медвежонка. |