Английский - русский
Перевод слова Prominent

Перевод prominent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видный (примеров 78)
Brad is a charming conversationalist, a post-modern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon. Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург.
The consignee of the shipment was a prominent Bossaso businessman and religious figure, with alleged links to Shabaab. Получателем этого груза был видный предприниматель и религиозный деятель в Босасо, предположительно связанный с группировкой Аш-Шабааб.
A prominent leader of the last century said: "Generals always prepare for the last war." Видный лидер прошлого столетия сказал: "Генералы всегда готовятся к прошлой войне".
The prominent and famous businessman from Himan and Heeb [Afweyne] and the former Himan and Heeb President [Tiiceey] are still held in detention in Belgium. «Видный и известный бизнесмен из района Химан и Хеб [Афуэйне] и бывший президент этого района [Тисей] по-прежнему содержатся под стражей в Бельгии.
Another prominent Al-Shabaab leader, Mukhtar Robow, was reportedly on the run, leaving Ahmed Godane as the overall leader of the group. Еще один видный лидер «Аш-Шабааб» Мухтар Робоу находится в бегах, в связи с чем общим руководителем группы остается Ахмед Годан.
Больше примеров...
Известный (примеров 108)
A prominent businessman, Luway serves as a contractor for WFP and UNICEF in the Baidoa area. Известный бизнесмен Лувай является подрядчиком ВПП и ЮНИСЕФ в районе Байдоа.
A prominent and powerful man who could protect him from the censure of his superiors. Известный и властный человек, который мог его защитить от суждений старшего руководства.
Prominent journalist at the Huffington Post Live Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв»
Aesthetes will have no regrets if they cast a glance at the wine labels of Querciabella. The modern artist-metaphysician Bernardino Luino and the prominent script author John Downer made a great job elaborating upon them. Эстеты не пожалеют, если обратят свой взор на этикетки вин Querciabella, над которыми трудились интересный современный художник-метафизик Bernardino Luino и известный автор шрифтов John Downer.
In 1818, prominent Detroit judge Augustus B. Woodward bought the ridge, and platted the village of Woodwardville in 1825. В 1818 году известный детройтский судья Август Вудворд купил местность и в 1825 году основал поселение Вудвордвил.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 49)
"Un Poco de Amor" became the fourth single from the project, and was appreciated for its prominent reggae influences. "Un Poco de Amor" стал четвёртым синглом с проекта и был высоко оценен за выдающийся регги стиль.
Luvsan's son Luvsangiin Erdenechuluun (born 1948) is a prominent foreign policy adviser in Mongolia and served as foreign minister from 2000 to 2004. Сын Лувсана, Лувсангийн Эрдэнэчулун (род. 1948) - выдающийся внешнеполитический советник в Монголии, служил министром иностранных дел с 2000 по 2004 годы.
Will Hutton, a prominent British commentator, has described the Financial Services Authority, which I chaired from 1997-2003 (the date things began to go wrong!) as a trade association for the financial sector. Вилл Хаттон, выдающийся британский комментатор, описал Управление по финансовому надзору, в котором я председательствовал в 1997-2003 годах (дата, когда ситуация начала ухудшаться!), как торговую ассоциацию для финансового сектора.
Deutsche Bank, Europe's most prominent art-collecting bank, published the view of academic experts to the effect that customers, the broad public, were "extremely conservative, boring, lack imagination, and don't know their own minds." Deutsche Bank, самый выдающийся банк Европы, коллекционирующий произведения искусства, опубликовал мнение учёных экспертов, сводящееся к тому, что клиенты, т.е. широкая публика, «чрезвычайно консервативны, скучны, лишены всяческого воображения и не имеют собственного мнения».
In 1754-1755 he went for several years to the Athonite Academy, which was back then under the direction of Eugenios Voulgaris, another prominent exponent of the Neohellenic Enlightenment. В 1754-1755 годах учился в Афонской академии, которой тогда руководил Евгений Вулгарис, другой выдающийся представитель новогреческого Просвещения.
Больше примеров...
Заметный (примеров 19)
The most prominent feature within the diameter of this basin is the small crater Clausius. Наиболее заметный объект внутри озера - это маленький кратер Клаузиус.
The names of many prominent citizens of Pyatigorsk have been immortalized in the history of this town. Семья Найтаки оставила заметный след в истории Пятигорска. Быстрое развитие курортов Кавказских Минеральных вод в начале 20-х годов XIX века повлекло за собой увеличение числа жителей в поселке Горячие воды (Пятигорск).
His more prominent contributions to this album, however, can be heard on the hit single "Sowing the Seeds of Love" and the B-sides "Always in the Past" and "My Life in the Suicide Ranks." Его наиболее заметный вклад в этот альбом можно услышать в сингле «Sowing the Seeds of Love» и на песнях со стороны «Б» «Always in the Past» и «My Life in the Suicide Ranks».
This is a surprising and prominent gap in theliterature. Это заметный и удивительный пробел в научнойлитературе.
were particularly prominent in the immediate wake of the escape and became more sporadic and less prominent over time. были особенно заметными непосредственно после побега и со временем приобрели более спорадический и менее заметный характер.
Больше примеров...
Важных (примеров 74)
Many positive developments have taken place, not the least of these being the election of a prominent panel of judges and the chief prosecutor. Произошло много позитивных событий, причем в числе особо важных были выборы группы судей и главного обвинителя.
The Chairman-Rapporteur noted that juvenile justice was a prominent subject within the Commission on Human Rights and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Председатель-докладчик отметил, что отправление правосудия по делам несовершеннолетних является одной из важных тем, которыми занимается Комиссия по правам человека и Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
One of the most prominent United Nations information services available to permanent and observer missions has been the optical disk system, which was begun in 1988 in Geneva and extended to New York in 1992. Одним из наиболее важных видов информационного обслуживания Организации Объединенных Наций для постоянных представительств и миссий наблюдателей является система на оптических дисках, которая была создана в 1988 году в Женеве, а в 1992 году внедрена в Нью-Йорке.
In recent years sanctions have become a prominent tool in United Nations collective efforts. В последние годы санкции становятся одним из наиболее важных средств в общем арсенале государств-членов Организации Объединенных Наций.
In 1542 Jiva established one of the prominent and important temples in the Vrindavana area, the Radha Damodara mandir, installing deities of Radha and Krishna that had been personally carved by Rupa Goswami. В 1542 году он основал один из наиболее важных храмов Вриндаваны, храм Радхи-Дамодары, установив в нём божества Радхи и Кришны, которые изваял лично Рупа Госвами.
Больше примеров...
Важным (примеров 65)
Term graphs are a prominent topic in programming language research since term graph rewriting rules are capable of formally expressing a compiler's operational semantics. Абстрактные семантические графы являются важным вопросом в исследованиях языков программирования, поскольку правила переписывания АСГ способны формально выражать операционную семантику компилятора.
Experts also describe the working culture on teams as inclusive and participatory, mentioning also that they respect how national partners are featured as prominent stakeholders. Эксперты считают также культуру работы в группах недискриминационной и основанной на широком участии и заявляют о том, что отношение к национальным партнерам как к важным заинтересованным сторонам вызывает у них уважение.
Let me stress that human rights developed into a prominent factor of international relations and in the post-cold-war period have become a basic element of the nascent international order. Позвольте мне подчеркнуть, что права человека стали важным фактором международных отношений и в период после окончания "холодной войны" - одним из основных элементов зарождающегося мирового порядка.
The global significance of the information society also involves the importance of its prominent sub-systems, which often get in the limelight, even separately. Мировая значимость информационного общества обусловлена также важным значением составляющих его крупных подсистем, которые нередко оказываются в центре внимания, даже по отдельности.
The prominent participation of Yemeni women in public life was an important achievement, and women would doubtlessly make a significant contribution to public life in the future. Важным достижением является обеспечение широкого участия йеменских женщин в жизни общества, и женщины, несомненно, внесут весомый вклад в общественную жизнь в будущем.
Больше примеров...
Ведущих (примеров 54)
Furthermore, positive management led by prominent international organizations was also suggested. Кроме того, предлагалось также воспользоваться передовым управленческим опытом ведущих международных организаций.
President Guelleh, the Djibouti Minister for Foreign Affairs and ministers from Ethiopia and Kenya as well as staff of the United Nations Political Office for Somalia urged the prominent Somali businessmen and women to support the peace process. Президент Геллех, министр иностранных дел Джибути и министры Эфиопии и Кении, а также сотрудники Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали настоятельно призвали ведущих сомалийских предпринимателей и женщин поддержать мирный процесс.
Principal among these is Islamic civilization, which has been singled out for numerous attacks by prominent officials, intellectuals and strategists in several Western circles and a number of conservative intellectual circles in the United States. Основной среди последних является мусульманская цивилизация, которая была выделена для многочисленных атак со стороны ведущих политических деятелей, интеллигенции и стратегов в кругах ряда западных стран и в некоторых кругах консервативной интеллигенции Соединенных Штатов.
Yet we failed to address those matters in the outcome document adopted at the review summit last night, even as the issue of nuclear weapons and their non-proliferation is among the most prominent items in world news and on the international agenda. Однако мы не смогли отразить эти вопросы в итоговом документе, принятом вчера вечером на встрече на высшем уровне по проведению обзора, хотя проблема ядерного оружия и его нераспространения занимает одно их ведущих мест в сводках мировых новостей и в международной повестке дня.
"Eurasian Home" provides expert opinions, comments of prominent journalists, analytical reports and researches conducted by the leading think tanks, the most relevant publications on Eurasia. «Евразийский Дом» публикует мнения экспертов, комментарии известных журналистов, исследования ведущих научных институтов и «мозговых трестов», наиболее интересные материалы СМИ по евразийской тематике.
Больше примеров...
Крупных (примеров 42)
The resultant public mockery created panic within the medical profession and ruined the careers of several prominent surgeons. Последовавшая волна насмешек посеяла панику в медицинской среде и стоила карьеры ряду крупных хирургов.
Information on the most prominent transnational organized crime group active in each of these 13 countries/region has been collected. Собрана информация в отношении наиболее крупных транснациональных организованных преступных группировок, действующих в каждой из этих 13 стран/регионе.
The Office also gave an assessment of the audits of three prominent clients: UNHCR, the United Nations Joint Staff Pension Fund and the United Nations Compensation Commission. Управление также дает оценку проверок трех крупных клиентов: УВКБ, Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций.
No prominent Al-Qaida leader has completed any formal religious training, nor have the majority of its supporters. Ни один из крупных лидеров «Аль-Каиды» не получил никакой официальной религиозной подготовки; то же самое можно сказать о большинстве ее сторонников.
The recipient or a chosen representative then makes a tour of Norwegian cities that gives an opportunity to meet humanitarian organizations and prominent politicians. По окончанию фестиваля лауреату предоставляется возможность посетить несколько крупных городов Норвегии, что позволит ему познакомиться с гуманитарными организациями и влиятельными политиками.
Больше примеров...
Важной (примеров 33)
But what is it about the restoration of life that makes it such a prominent and poignant theme? Но что же такого в восстановлении жизни, что делает его такой важной и пронзительной темой?
The Kazakh government should ensure that Kazakhstan's most prominent human rights defender, who faces manslaughter charges following an automobile accident, gets a fair trial. Через семь месяцев Казахстан первым из государств СНГ станет председателем ОБСЕ. В этом контексте необходимость улучшения ситуации с правами человека приобретает особую актуальность, учитывая несоответствие реального положения дел в этой области и той важной роли и ответственности, которые ассоциируются с председательством.
The objective of economic policy is for investment in capital goods to become increasingly prominent, with a view to strengthening the quality of growth in the years to come. Задача экономической политики заключается в обеспечении более важной роли инвестирования в средства производства, позволяющего повысить качество роста в предстоящие годы.
France therefore suggests the formation of a group of prominent figures chosen for their intellectual and scientific abilities and moral influence to assist him in this vital task at the end of our century. Франция в этой связи предлагает создать группу выдающихся личностей, выбранных на основе их интеллектуальных и научных способностей и морального воздействия, для того чтобы помочь ему в выполнении этой жизненно важной задачи в конце нашего века.
The latter was co-chaired by the United Nations, the African Union and IGAD. IGAD played a prominent part in the Addis Ababa Summit, given its critical role in the Somali peace process. Последняя встреча состоялась под председательством Организации Объединенных Наций, Африканского союза и МОВР, который внес заметный вклад в работу саммита в Аддис-Абебе с учетом жизненно важной роли, которую играет этот орган в мирном процессе в Сомали.
Больше примеров...
Ведущую (примеров 11)
There are wide variations in women's participation in agriculture in the Pacific, although women play prominent roles in food marketing and fisheries. В районе Тихого океана существует большое разнообразие форм участия женщин в сельском хозяйстве, хотя женщины играют ведущую роль в производстве продовольствия и рыболовстве.
In Mexico, UNIDO has taken a prominent lead in the integrated approach of transfer of environmentally sound technologies (TEST), specifically in the overall water and sanitation objectives of the Millennium Development Goals Achievement Fund. В Мексике ЮНИДО играет ведущую роль в реализации комплексного подхода к передаче экологически безопасных технологий (ПЭБТ), особенно в контексте общих задач по улучшению водоснабжения и санитарных условий, которые решает Фонд для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNIDO has a prominent lead in the integrated approach of transfer of environmentally sound technologies (TEST) in the Mediterranean region, which includes Egypt, Morocco and Tunisia. ЮНИДО играет ведущую роль в реализации комплексного подхода к передаче экологически безопасных технологий (ПЭБТ) в районе Средиземноморья, в который входят Египет, Марокко и Тунис.
Cooperating organizations now look to UNV to take a more prominent and leading role in addressing and promoting the role of volunteers in technical cooperation. Сотрудничающие организации в настоящее время надеются, что ДООН возьмут на себя более важную и ведущую роль в определении и пропаганде роли добровольцев в области технического сотрудничества.
(e) The sphere of activities of Mr. Pikis in the legal field is not limited to Cyprus, but covers a wide range of participation in the affairs of international bodies where his role has always been leading, creative and prominent. е) Сфера деятельности г-на Пикиса в правовой области не ограничивается территорией Кипра и включает активное участие в работе международных органов, в которых он всегда играл ведущую, творческую и выдающуюся роль.
Больше примеров...
Знаменитых (примеров 15)
He wrote several stories about the prominent athletes, and was awarded the literary prize The Golden Pen of Rus in 2010. Написал несколько рассказов о знаменитых богатырях, за которые в 2010 году был награждён литературной премией «Золотое перо Руси».
Examples of prominent invaders of lentic systems include the zebra mussel and sea lamprey in the Great Lakes. Примеры знаменитых захватчиков непроточных систем включают дрейссену и морскую миногу в Великих озерах.
In the past year, three prominent lawyers and rights activists were arrested. В прошлом году три знаменитых адвоката и правозащитника были арестованы.
"Gould was a corresponding member of all the prominent American scientific societies, and of many of those of Europe, including the London Royal Society." Гулд был членом-корреспондентом всех знаменитых американских научных обществ, а также многих в Европе, в том числе также Королевского общества в Лондоне.
Highlights of the project include experiments in the carving, transport and erection of the notable moai, as well as excavations at such prominent sites as Orongo and Poike. Основными в проекте были эксперименты по высеканию, перетаскиванию и установлению знаменитых статуй моаи, а также раскопки на возвышенностях Оронго и Поике.
Больше примеров...
Ведущими (примеров 24)
Also, in collaboration with prominent regional and global financial institutions, we set out during the preparatory process to elaborate new and innovative financing strategies for human settlements development. Кроме того, в сотрудничестве с ведущими региональными и глобальными финансовыми учреждениями мы начали подготовительный процесс для разработки новых и новаторских стратегий финансирования для развития населенных пунктов.
A horticulture diversification workshop was held in Mauritius on 29 and 30 May 2002; it led to contacts between prominent exporters of pineapples and alternative buyers. Рабочее совещание по вопросам диверсификации садоводства было проведено на Маврикии 29 и 30 мая 2002 года; в результате этого были установлены контакты между ведущими экспортерами ананасов и альтернативными покупателями.
One of the priorities of the High-level Dialogue is to foster constructive cooperation between the United Nations and prominent financial and trade institutions under their respective mandates. Одной из приоритетных задач диалога высокого уровня считаем содействие наращиванию конструктивного взаимодействия Организации Объединенных Наций с ведущими финансовыми и торговыми институтами на основе их соответствующих мандатов.
Many of them are today outstanding, prominent professionals in their own country; Сегодня многие из них занимают видное положение и являются ведущими специалистами в своей стране;
Discussions are under way with prominent training institutes to multiply cross-cultural training in the months ahead. В настоящее время ведутся переговоры с ведущими учебными заведениями о многократном увеличении числа семинаров для журналистов, работающих над межкультурными вопросами, на протяжении ряда месяцев.
Больше примеров...
Ярких (примеров 19)
A prominent example is the situation of disabled persons. Одним из ярких примеров этого является положение инвалидов.
International standards have continued to evolve since the special session (the adoption of the European arrest warrant being one prominent example); therefore, States needed to continue to review and update their procedures. После проведения специальной сессии международные стандарты продолжали развиваться (одним из ярких примеров является принятие европейского ордера на арест), что обусловливает необходимость в том, чтобы государства продолжали пересматривать и совершенствовать свои процедуры.
One prominent example of this was Exotic Tropical and Timber Enterprises (ETTE). Одним из ярких примеров этого является деятельность «Экзотик тропикал энд тимбер энтерпрайзиз» (ЕТТЕ).
The Lloyds/HBOS merger case in the United Kingdom is one of the most prominent examples of the use of public interest overrides in response to the recent downturn. Слияние банка Ллойдс и Банка Шотландии - Галифакс представляет собой один из наиболее ярких примеров использования положений о приоритете общественных интересов в ответ на недавний экономический спад.
Observers note that the communists ran a passive campaign and lacked personalities that could compete with prominent intellectuals of Sąjūdis. Коммунисты вели пассивную кампанию и им не хватало ярких личностей, которые могли бы конкурировать с видными интеллектуалами Саюдиса.
Больше примеров...
Значимых (примеров 16)
Some of the most prominent places in modern Myanmar are named after him. Некоторые из самых значимых мест в современной Мьянмы названы в его честь.
BFI bank is one of the most prominent private banks on the Cape Verde Islands. РНа частную клиентуру ориентированный банк BFI явяется одним из самых значимых на островах Кабо-Верде.
The two most prominent genera are Alpheus and Synalpheus, with species numbering well over 250 and 100, respectively. Два наиболее значимых - Alpheus и Synalpheus, в которые входят 250 и 100 видов соответственно.
After 1900, Harper's Weekly devoted more print to political and social issues, and featured articles by some of the more prominent political figures of the time, such as Theodore Roosevelt. После 1900 года Harper's Weekly печатал в основном политические и социальные материалы, издавал статьи некоторых значимых политиков того времени, например, Теодора Рузвельта и Вудро Вильсона.
Belcher's five sisters all married into politically or economically prominent families, forging important connections that would further his career. Пять сестер Белчера были выданы за представителей политически или экономически значимых родов, создав ценные связи, которые будут способствовать карьере Джонатана.
Больше примеров...
Выступающий (примеров 3)
Prominent forehead, short arms, tiny nose. Выступающий лоб, короткие ручки, крошечный нос.
His distinctive clipped gravelly speech, Lower East Side Manhattan accent, comic language-butchery, jazz-influenced songs, and prominent nose helped make him one of America's most familiar and popular personalities of the 1920s through the 1970s. Его грубый, резкий голос, нью-йоркский акцент, юмор, джазовые композиции и выступающий нос сделали его одним из самых известных и популярных личностей Америки в 1920-1970 годах.
In association football, the city's most prominent clubs include Derry City who play in the national league of the Republic of Ireland; Institute of the NIFL Championship and Oxford United Stars and Trojans, both of the Northern Ireland Intermediate League. Главными футбольными клубами города являются Дерри Сити - единственный североирландский клуб, выступающий в ирландском чемпионате; Институт, выступающий в первом дивизионе Северной Ирландии; и Оксфорд Юнайтед Старс и Троянс, выступающие в Межрегиональной лиге.
Больше примеров...