Английский - русский
Перевод слова Prominent
Вариант перевода Важным

Примеры в контексте "Prominent - Важным"

Примеры: Prominent - Важным
Tourism-related activity has been a prominent feature of economic specialization among least developed countries over the past decade. За прошедшее десятилетие деятельность, связанная с туризмом, стала важным аспектом экономической специализации среди наименее развитых стран.
He was involved in intelligence activities and had worked with Newton, another prominent LTTE intelligence wing cadre. Он принимал участие в оперативной работе и сотрудничал с еще одним важным агентом ТОТИ по кличке "Ньютон".
How did school uniforms get a prominent spot? Как, вообще, школьная форма стала важным пунктом?
A prominent aspect of reforming of the United Nations is improving the work and the structure of the Security Council. Важным аспектом реформирования Организации Объединенных Наций является совершенствование деятельности и структуры Совета Безопасности.
In NSO's web technology has become a prominent means to many ends. В НСУ вебтехнология стала важным инструментом, используемым для решения многочисленных задач.
This development would make Kelly Taylor the most prominent figure in the collective franchise, via the most appearances in episodes and series premieres. Эти появления сделали Келли самым важным персонажем во всей франшизе, отмечая наибольшее количество появлений в эпизодах и пилотах шоу серии.
Term graphs are a prominent topic in programming language research since term graph rewriting rules are capable of formally expressing a compiler's operational semantics. Абстрактные семантические графы являются важным вопросом в исследованиях языков программирования, поскольку правила переписывания АСГ способны формально выражать операционную семантику компилятора.
One prominent argument lately has been that what is needed most is Keynesian economic stimulus - for example, deficit spending. Одним важным аргументом в последнее время был тот, что наиболее необходимым является кейнсианское стимулирование - например, дефицит расходов.
The most prominent change had been the introduction of a completely revised GSP scheme for industrial products by the European Union. Наиболее важным изменением явилось принятие Европейским союзом полностью пересмотренной схемы ВСП для промышленных товаров.
In Norway, the most prominent result has been the progress achieved in politics regarding family responsibilities. В Норвегии наиболее важным результатом в этой области стал прогресс в политике, касающейся распределения семейных обязанностей.
The most prominent aspect is the need to refrain from relying on evidence or statements obtained through coercion. Наиболее важным аспектом является необходимость воздерживаться от использования доказательств или заявлений, полученных путем принуждения.
The most prominent health risk factor is the poor quality of drinking water, especially in rural areas. Наиболее важным фактором риска для здоровья населения является плохое качество питьевой воды, особенно в сельских районах.
Another prominent area of activity was support for the development of national and local institutional frameworks to enhance the implementation of environmentally sustainable development policy. Еще одним важным видом деятельности являлось оказание поддержки в целях разработки национальных и местных институциональных рамок, призванных повысить эффективность осуществления устойчивой с экологической точки зрения политики в области развития.
Among the most prominent examples of such a process is the work of the Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE) of ICSU. К наиболее важным примерам такой деятельности относится работа Научного комитета по проблемам окружающей среды (НКПОС) МСНС.
The issue of privatization has been a prominent issue in Kosovo during the past several months. Вопрос приватизации является важным вопросом для Косово в последние несколько месяцев.
Statistical analysis is a prominent indicator of the status of women. Важным показателем положения женщин являются результаты статистического анализа.
In the 2006-2011 International IDEA Strategy, the links between democracy and development are a prominent cross-cutting dimension. В Международной стратегии ИДЕА на 2006 - 2011 годы очень важным сквозным элементом являются связи между демократией и развитием.
The website, which is regarded worldwide as a prominent source of information on trade law, is available in all six official languages of the United Nations. Веб-сайт ЮНСИТРАЛ, который во всем мире считается важным источником информации по торговому праву, ведется на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
Outcome evaluations in the energy and the environment sector, while still significant, were less prominent. Менее активно проводились оценки деятельности в секторе энергетики и охраны окружающей среды, которые также являются весьма важным.
However, the party's current leadership has made independence a prominent policy matter and throughout 2005 it remained the focus of political debate. Однако нынешнее руководство партии сделало тему независимости важным вопросом политики, и на протяжении всего 2005 года по нему проводились активные политические дебаты.
thus making the most prominent male figure in your daughter life... и самым важным мужчиной в жизни твоей дочери окажешься
Within the United Nations family organizations UNDP has been the most prominent partner, in practically all areas of UNECE technical assistance. В системе Организации Объединенных Наций ПРООН стала наиболее важным партнером практически во всех областях технической помощи, оказываемой ЕЭК ООН.
The website is regarded worldwide as a prominent trade law source and is available in all six official languages of the United Nations. Во всех странах мира веб-сайт ЮНСИТРАЛ, который ведется на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций, считается важным источником торгового права.
In Indonesia, dialogue is a prominent tool for ensuring harmony and peaceful living among the various communal groups and for ensuring stability and promoting development at the national level. В Индонезии диалог является важным инструментом обеспечения гармонии и мирного сосуществования между различными группами общества, а также стабильности и поощрения развития на национальном уровне.
Experts also describe the working culture on teams as inclusive and participatory, mentioning also that they respect how national partners are featured as prominent stakeholders. Эксперты считают также культуру работы в группах недискриминационной и основанной на широком участии и заявляют о том, что отношение к национальным партнерам как к важным заинтересованным сторонам вызывает у них уважение.