Woman's a total pro. |
Похоже, она профессионал. |
An amateur can quit after I get mad at him, but a pro should be able to take it all. |
Дилетант выйдет из себя после того, как я накричу на него, а профессионал спокойно воспримет. |
A pro would have split the moment he heard us. |
Профессионал, заслышав нас, тот час же удалился бы. |
But Viveca came through like such the pro she is. |
Но Вивека вела себя просто чудесно, она настоящая профессионал. |
No matter whether you're a pro or beginner - everyone can join in. |
Неважно - профессионал Вы или начинающий: каждый может сразу же принять участие, каждому сразу же предоставляются равные шансы. |
The way you're shuffling those cards, I took you for a pro |
Ты тасуешь карты, как профессионал. |
Whoever he is, guy's a pro. |
Кто бы он ни был, он профессионал. |
I should factor that in as a pro, because newspaper jobs might become increasingly rare, and I should snap up what I can get, but also as a con, because I should be careful about getting too entrenched in what could become an anachronistic medium |
Я должна учесть это, как профессионал, потому как работа в газете может стать более редкой, и мне стоит схватить все что смогу, но и наоборот, из-за этого мне стоит быть осторожной, чтобы слишком не увлекаться тем, что скоро станет анахронизмом. |
A pro will teach toy everything from speeches to giving presentations. |
Профессионал научит вас преподносить себя. |
You're, like, a pro maker. Okay, just wait for this one. |
Ты вроде как профессионал в этом деле». |
I mean, you're not a pro, but you're an executive. |
То есть, не профессионал, а ответственный работник. |
So once you've hecked all the usual "slicks"... the spots pro would use... you're stuck calling it a day or ripping out the drywall. |
так что проверив все обычные "нычки" который профессионал мог бы использовать остается только начинать разбирать стены. |
JUST WATCH HOW A PRO GETS A CAN OF PAINT. |
Я сама, кто здесь профессионал? |
I think we're dealing with a pro here. |
Кажется, работал профессионал. |
WELL, YOU'RE THE - YOU'RE A PRO, SO WHAT CAN I SAY? |
Вы настоящий профессионал, что уж тут сказать. |
Don't play's a pro. I saw him at the pro tournament in Phoenix. |
Как ты станешь играть против него - он же профессионал. |
I'm nothing if not a pro. |
Я профессионал высшей степени. |