Английский - русский
Перевод слова Pro
Вариант перевода Профессионал

Примеры в контексте "Pro - Профессионал"

Примеры: Pro - Профессионал
Woman's a total pro. Похоже, она профессионал.
An amateur can quit after I get mad at him, but a pro should be able to take it all. Дилетант выйдет из себя после того, как я накричу на него, а профессионал спокойно воспримет.
A pro would have split the moment he heard us. Профессионал, заслышав нас, тот час же удалился бы.
But Viveca came through like such the pro she is. Но Вивека вела себя просто чудесно, она настоящая профессионал.
No matter whether you're a pro or beginner - everyone can join in. Неважно - профессионал Вы или начинающий: каждый может сразу же принять участие, каждому сразу же предоставляются равные шансы.
The way you're shuffling those cards, I took you for a pro Ты тасуешь карты, как профессионал.
Whoever he is, guy's a pro. Кто бы он ни был, он профессионал.
I should factor that in as a pro, because newspaper jobs might become increasingly rare, and I should snap up what I can get, but also as a con, because I should be careful about getting too entrenched in what could become an anachronistic medium Я должна учесть это, как профессионал, потому как работа в газете может стать более редкой, и мне стоит схватить все что смогу, но и наоборот, из-за этого мне стоит быть осторожной, чтобы слишком не увлекаться тем, что скоро станет анахронизмом.
A pro will teach toy everything from speeches to giving presentations. Профессионал научит вас преподносить себя.
You're, like, a pro maker. Okay, just wait for this one. Ты вроде как профессионал в этом деле».
I mean, you're not a pro, but you're an executive. То есть, не профессионал, а ответственный работник.
So once you've hecked all the usual "slicks"... the spots pro would use... you're stuck calling it a day or ripping out the drywall. так что проверив все обычные "нычки" который профессионал мог бы использовать остается только начинать разбирать стены.
JUST WATCH HOW A PRO GETS A CAN OF PAINT. Я сама, кто здесь профессионал?
I think we're dealing with a pro here. Кажется, работал профессионал.
WELL, YOU'RE THE - YOU'RE A PRO, SO WHAT CAN I SAY? Вы настоящий профессионал, что уж тут сказать.
Don't play's a pro. I saw him at the pro tournament in Phoenix. Как ты станешь играть против него - он же профессионал.
I'm nothing if not a pro. Я профессионал высшей степени.