Английский - русский
Перевод слова Pro
Вариант перевода Профессионал

Примеры в контексте "Pro - Профессионал"

Примеры: Pro - Профессионал
But he was such a pro you'd never know it. Но он профессионал, так что вы этого не заметите.
Anyways, you're a pro among pros. В любом случае, ты профессионал в своём деле.
He's a pro, 'cause he's about to go on his first mission. Он профессионал, потому что он идет на своей первое задание.
And our pro is veteran radio host, Oscar Madison. И наш профессионал ветеран радиоэфира - Оскар Мэдисон.
A pro wouldn't use a shotgun. Профессионал не стал бы использовать дробовик.
Whoever pulled this off is a pro. Тот, кто это провернул, - профессионал.
Got to say, you handled yourself like a pro. Надо сказать, что ты вел себя как профессионал.
A pro like Min-hyung wouldn't leave behind any evidence so easily. Такой профессионал, как Мин Хён так легко не оставит какие-либо улики.
My grandson, not a pro taken prisoner at Tripoli. Мой внук, не профессионал... попал в плен в Триполи.
Donald's a pro. who will be marching with his chow chow, Sherlock. Дональд - профессионал, который пойдет на парад со своим чау-чау, Шерлоком.
But he handled all the stress in his life, like a pro. Он справлялся со стрессом как профессионал.
Find out if we're dealing with an amateur or a pro. Узнайте, дилетант тут поработал, или профессионал.
A local club pro, and at 40, his career is getting a second act. Местный профессионал клуба, ему 40, его карьера вошла во вторую стадию.
I'm no pro, you know. Я не профессионал, ты же знаешь.
Jim stalled for time like the pro he was. Джим тянул время как истинный профессионал.
We know our shooter's a pro, right? Мы знаем, что стрелявший - профессионал, так?
It might look like just a tablet to you, But any pro will know what you're packing. Это похоже на обыкновенный планшет, но любой профессионал поймет, что вы неплохо упакованы.
Sounds like he's a pro, like he knows what he's doing. Похоже, он профессионал, точно знал, что делает.
I don't know if every girl's like that, but she's a pro. Не знаю делает ли так каждая девушка, но она профессионал.
'Cause he's a pro? Может потому, что он профессионал?
While Louis is a pro. Moreover, he is a native Frenchman. А Луи - профессионал, да к тому же настоящий француз.
You came out of that chute like a pro. Ты вышел на арену, как профессионал
But you know me, you know I'm a pro. Но ты же знаешь, я профессионал.
Whether you're a pro, student, freelancer or agency, here is where your creativity can bring you an average of 4297 USD. Неважно, профессионал вы, студент, фрилансер или агентство - на этом сайте ваша креативность может принести вам в среднем 4297 USD.
So you're the new pro they brought in from the mainland. Так вы тот профессионал, приехавший с материка?