When Bambi has grown gray and is "old", the old Prince shows him that man is not all-powerful by showing him the dead body of a man who was shot and killed by another man. |
Когда Бэмби вырастает и становится «старым», старый Король показывает ему, что человек не так всемогущ, указывая на мёртвого мужчину, застреленного и убитого другим охотником. |
Two of Albert's young cousins, brothers King Pedro V of Portugal and Prince Ferdinand, died of typhoid fever within 5 days of each other in early November. |
В ноябре двое кузенов Альберта, король Португалии Педру V и его брат Фернанду, скончались от брюшного тифа, что немало огорчило принца-консорта. |
In late 1768 at Queen's House (now Buckingham Palace), Ernest was inoculated alongside his nephew Prince William (the future King William IV) against smallpox. |
В конце 1768 году в Букингемском дворце Эрнесту, вместе с его племянником принцем Вильгельмом (будущий король Вильгельм IV), была сделана прививка от оспы. |
In a letter dated 1582 the king wrote to the Indian Viceroy Francisco de Mascarenhas commanding that he bring an elephant to the Prince of Asturias as a gift. |
В письме от 1582 года король написал письмо индийскому вице-королю Франсиско де Маскаренхасу, в котором приказал привести принцу Астурийскому слона в качестве подарка. |
At the audience which followed on 30 August, the King announced that the message was "very agreeable", and that he recognised Prince Khilkov as an ambassador to his Court. |
На ответной аудиенции 30 августа король объявил, что царская грамота ему «зело приятственна», и что он признаёт князя Хилкова резидентом (фактически - послом) при своем дворе. |
Prince George followed suit that night, and in the evening of the following day James issued orders to place Sarah Churchill under house arrest at St James's Palace. |
Муж Анны принц Георг последовал его примеру тем же вечером, и вечером следующего дня король приказал заключить Сару Черчилль под домашний арест в Сент-Джеймсском дворце. |
On 24 June 2010 Prince Leka unveiled a blue plaque at Parmoor House in Buckinghamshire, United Kingdom, which was the home of King Zog during his wartime exile. |
24 июня 2010 года принц Лека установил синюю табличку на дом в Пармуре (Бакингемшир), в котором во время изгнания жил его дед, король Албании Ахмет Зогу. |
Later his uncle, King Vajiravudh, raised him the higher rank of Phra Chao Worawong Thoe Phra Ong Chao (His Royal Highness Prince) and changed his name to Chunlachakkraphong. |
Позже его дядя, король Вачиравудх (Рама VI) присвоил ему более высокий титул - Пхра Чао Воравонг Пхра Онг Там Чао (Его Королевское Высочество Принц) и изменил ему имя на Чула Чакрабон. |
However, King Jasher Haldane defeats the Torenthi forces at the Battle of Grecotha on August 3, and both Malachy and his eldest son, Prince Nimur, are slain in combat. |
В результате, король Яшер Халдейн нанёс им поражение в битве при Грекоте, причем король Малахия и его старший сын, принц Нимур, были убиты в битве. |
Saudi King Abdullah chastised Prince Muhammad for recklessness, but the King must also be thankful that his family has produced a security chief who has broken the back of Al-Qaeda, at least inside the Kingdom. |
Саудовский король Абдула жестоко раскритиковал принца Мухаммеда за безрассудство, но король также должен быть благодарен, что его семья воспитала шефа безопасности, который сломал хребет Аль-Каиде, по крайней мере, внутри самого королевства. |
On his return, Edward I signed a peace treaty, under which he took Philip's sister, Margaret, as his wife and agreed that Prince Edward would in due course marry Philip's daughter, Isabella, who was then only two years old. |
По возвращении король подписал мирный договор, по которому он женился на сестре Филиппа Красивого Маргарите и соглашался на будущий брак принца Эдуарда с дочерью Филиппа - Изабеллой, которой тогда было всего два года. |
In 1202, her father died, and queen Ingegerd and her husband proclaimed their one-year-old son Prince Johan as the heir and head of the Bjälbo clan through her, with the title jarl. |
В 1202 году скончался её отец, и королева Ингегерд и король Сверкер провозгласили своего годовалого сына принца Йохана наследником и главой клана Фолькунгов, который получил титул ярла. |
Ever since Czar Paul I has exiled him to his estate, the General-in-Chief, Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky, |
Генерал-аншеФ князь Николай Андреевич Болконский, по прозванию в обществе "прусский король", |
The King encamped at St. Pancras Priory with a force of infantry, but his son, Prince Edward (later King Edward I), commanded the cavalry at Lewes Castle 500 yards (460 m) to the north. |
Сам король вместе с пехотой расположился в обители Святого Панкратия, а его сын и принц Эдуард, руководивший конницей, проживал в замке Льюис (расположенном в 500 ярдах (460 метрах) к северу). |
Originally the squire of an itinerant 'hedge knight', he later befriended Prince Maekar Targaryen's son Aegon (nicknamed 'Egg'), with whom he traveled before Aegon ascended to the Iron Throne as King Aegon V Targaryen. |
Изначально он был оруженосцем странствующего межевого рыцаря, однако затем подружился с сыном Мейекара Таргариена Эйегоном (по прозвищу Эгг), с которым он путешествовал по Семи Королевствам, прежде чем Эйегон взошёл на Железный трон как король Эйегон V Таргариен. |
Lancel returns to the holdfast and demands that the king return to battle, causing Cersei to assault him and depart from the hold with her son Prince Tommen, leaving the other noble ladies alone with Ser Ilyn. |
Лансель возвращается в крепость и требует, чтобы король вернулся на битву, Серсея набрасывается на него и уходит с сыном, Томменом (Каллум Уорри), из крепости, оставляя других благородных дам наедине с сиром Илином. |
We have the Prince of Perverts with us. |
А вот и наш Король Тосацу. Поприветствуем его! |
King George V and Queen Mary were present when the telegram was received, and the King remarked to Helena's daughter, Marie Louise, that her former husband, Prince Aribert of Anhalt, did her a service when he turned her out. |
Король Георг V и королева Мария присутствовали при получении телеграммы, и король сказал Марии Луизе, что её бывший муж Ариберт Ангальтский оказал ей услугу, когда развёлся с ней. |
Since Athens was a fief of the Principality of Achaea, the decision was in the hands of Philip I of Taranto, Prince of Achaea, and his suzerain and elder brother Robert of Naples. |
Так как герцогство Афинское было вассалом Ахейского княжества, то дело рассматривали князь Ахеи Филипп I Тарентский и его старший брат неаполитанский король Роберт. |
It's the Perv Confessional and... we have the 18-year-old Prince of Peek-a-panty! |
Это наша исповедальня... и... 18-летний Король Тосацу. Ю - сын безнравственного католического священника! |
Prince of Puns, the Wizard of Whoopee! |
король приколов, главный весельчак |
The royal connection to the rank of admiral possibly originated in 1830, when King William I promoted his son Prince Frederick (who was already the Secretary of State for War and Navy) to the rank of admiral and commander-in-chief of the armed forces. |
В королевской семье данное звание появилось в 1830 году, когда король Вильгельм I произвел своего сына, принца Фредерика, в адмиралы и назначил главнокомандующим вооружёнными силами Нидерландов (в то время принц занимал должность Государственного секретаря по военным вопросам и вопросам ВМС). |
In Laos however, King Sisavang Vong, who favoured French rule, refused to declare independence, finding himself at odds with his Prime Minister, Prince Phetsarath Rattanavongsa. |
В Лаосе же, однако, король Сисаванг Вонг, являвшийся союзником французов, отказался провозглашать независимость и вступил в конфликт с премьер-министром принцем Претсаратом, который и провозгласил независимость. |
If the King should die, leaving the Lord Prince at his tender age, have you either devised or suggested who should govern him in this realm? |
Вы когда-либо задумывались или говорили о том, ...кто будет управлять страной, если король умрёт, оставив... правителем принца в столь нежном возрасте? |
When Prince Justin (the King's younger brother) goes missing while searching for Wizard Suliman, the King orders Howl to find Suliman and Justin and kill the Witch of the Waste. |
Когда Принц Джастин, младший брат короля, пропал во время розысков Кудесника Сэлимана - Королевского Волшебника (известного также как Бенджамин Салливан из Уэльса), король приказал Хоулу найти Сэлимана и Джастина, а также убить Болотную Ведьму. |