| You need to keep pressure on that leg. | Тебе нужно продолжать давить на ногу. |
| The officer that lives here could put pressure on him. | Офицер, живущий здесь может давить на него. |
| The Americans do not cease to pressure us... so that the release of Guillaume is not public. | Американцы не прекращают давить, требуя сохранить тайну при освобождении Гийома. |
| Stop putting so much pressure on everything. | Перестать на все так сильно давить. |
| If I pressure him, he'll go. | Если стану давить, он заартачится. |
| I'm trying not to pressure you. | Я пытаюсь не слишком на тебя давить. |
| Keep the pressure on, if you let him breathe you're right back at square one. | Продолжай давить, Позволишь ему вздохнуть - считай, вернулся к началу. |
| I didn't mean to put so much pressure on you. | Я не хотела так сильно давить на тебя. |
| No one is going to pressure me about Betty. | Никто не будет на меня давить по поводу Бетти. |
| No-one would ever put me under that kind of pressure. | Никто никогда не будет давить на меня. |
| Moreover, we should not be limited to a rigid time-frame, which could put pressure on us as we consider specific items. | Более того, мы не должны быть ограничены жесткими временными рамками, которые будут давить на нас при обсуждении конкретных вопросов. |
| Keep a slight turning pressure while doing this. | Продолжайте слегка давить и поворачивать в процессе. |
| I didn't mean to put any pressure on you. | Я не собирался никоим образом на тебя давить. |
| I just hope I don't have to pressure him. | Надеюсь, это мне не придется на него давить. |
| Pete talked him into giving us another chance, but there was so much pressure after that. | Пит уговорил его, чтобы он дал нам еще один шанс, но после этого на меня стали сильно давить. |
| Conjugal visits will be way too much pressure for Tom. | Визиты туда будут слишком давить на Тома. |
| Not to put pressure on you, but Senator Richards is now a full-on Horseman of War. | Не хочу давить на тебя, но теперь сенатор Ричардс - полноценный Всадник Война. |
| Don't put that kind of pressure on me. | И не надо давить на меня. |
| Marina, do not let this man put pressure on me. | Марина, не позволяй этому человеку давить на меня. |
| Chief Taylor would like to discuss your options without us present, and I don't want to put any extra pressure on you. | Шеф Тейлор хотел бы обсудить твои варианты без нашего присутствия, и я не хочу чересчур давить на тебя. |
| Look I hate to keep putting pressure, but well I- | Послушай Я ненавижу давить, но ну Я... |
| Okay, but please, we just can't put too much pressure on him. | Ладно, но прошу, не будем слишком на него давить. |
| I won't pressure you anymore. | И больше не буду на тебя давить |
| I can do this, I, just don't pressure me. | Я всё устрою, просто не надо на меня давить. |
| Nick, I don't want to put any more pressure on you, but we got a camera crew waiting out there. | Ник, я не хочу на тебя давить, но за дверью толпа с камерами. |