Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давить

Примеры в контексте "Pressure - Давить"

Примеры: Pressure - Давить
You need to keep pressure on that leg. Тебе нужно продолжать давить на ногу.
The officer that lives here could put pressure on him. Офицер, живущий здесь может давить на него.
The Americans do not cease to pressure us... so that the release of Guillaume is not public. Американцы не прекращают давить, требуя сохранить тайну при освобождении Гийома.
Stop putting so much pressure on everything. Перестать на все так сильно давить.
If I pressure him, he'll go. Если стану давить, он заартачится.
I'm trying not to pressure you. Я пытаюсь не слишком на тебя давить.
Keep the pressure on, if you let him breathe you're right back at square one. Продолжай давить, Позволишь ему вздохнуть - считай, вернулся к началу.
I didn't mean to put so much pressure on you. Я не хотела так сильно давить на тебя.
No one is going to pressure me about Betty. Никто не будет на меня давить по поводу Бетти.
No-one would ever put me under that kind of pressure. Никто никогда не будет давить на меня.
Moreover, we should not be limited to a rigid time-frame, which could put pressure on us as we consider specific items. Более того, мы не должны быть ограничены жесткими временными рамками, которые будут давить на нас при обсуждении конкретных вопросов.
Keep a slight turning pressure while doing this. Продолжайте слегка давить и поворачивать в процессе.
I didn't mean to put any pressure on you. Я не собирался никоим образом на тебя давить.
I just hope I don't have to pressure him. Надеюсь, это мне не придется на него давить.
Pete talked him into giving us another chance, but there was so much pressure after that. Пит уговорил его, чтобы он дал нам еще один шанс, но после этого на меня стали сильно давить.
Conjugal visits will be way too much pressure for Tom. Визиты туда будут слишком давить на Тома.
Not to put pressure on you, but Senator Richards is now a full-on Horseman of War. Не хочу давить на тебя, но теперь сенатор Ричардс - полноценный Всадник Война.
Don't put that kind of pressure on me. И не надо давить на меня.
Marina, do not let this man put pressure on me. Марина, не позволяй этому человеку давить на меня.
Chief Taylor would like to discuss your options without us present, and I don't want to put any extra pressure on you. Шеф Тейлор хотел бы обсудить твои варианты без нашего присутствия, и я не хочу чересчур давить на тебя.
Look I hate to keep putting pressure, but well I- Послушай Я ненавижу давить, но ну Я...
Okay, but please, we just can't put too much pressure on him. Ладно, но прошу, не будем слишком на него давить.
I won't pressure you anymore. И больше не буду на тебя давить
I can do this, I, just don't pressure me. Я всё устрою, просто не надо на меня давить.
Nick, I don't want to put any more pressure on you, but we got a camera crew waiting out there. Ник, я не хочу на тебя давить, но за дверью толпа с камерами.