In our view, sanctions can have an effect only if combined with other instruments of international pressure and isolation. |
С нашей точки зрения, санкции могут оказывать воздействие только в том случае, если они применяются совместно с другими инструментами международного давления и изоляции. |
The generally weak economy has contributed to the continued pressure on the exchange rate. |
Общая слабость экономики продолжала оказывать негативное воздействие на курс национальной валюты. |
The technological pressure on Ukraine's territory exceeds by six to seven times that in the developed European countries. |
Отрицательное воздействие технологий сказывается на украинской территории, в шесть-семь раз превышая уровень развитых европейских стран. |
In addition, there would be a positive impact from downward pressure on inflation and interest rates. |
Кроме того, положительное воздействие будет оказано в результате снижения темпов инфляции и процентных ставок. |
However, greater environmental pressure appears to be exerted by the level and patterns of production and consumption of modern industrial economies. |
Однако, как представляется, еще более сильное воздействие на окружающую среду оказывает уровень и структуры производства и потребления в современных промышленно развитых странах. |
Any form of influencing this choice is prohibited, just as any form of pressure aimed at suppressing one's national identity. |
Запрещается любое воздействие на этот выбор, равно как и любой нажим с целью подавления чьих-либо национальных чувств. |
The influence of pressure surges should be considered in the dimensioning and design of the pipeline. |
Воздействие резких колебаний давления должно учитываться в процессе определения пространственных размеров и конструкции трубопровода. |
The intensification of the fighting since early 2003 put further pressure on the already disabled health-care system. |
Интенсификация военных действий с начала 2003 года оказала дальнейшее негативное воздействие на уже находившуюся в состоянии негодности систему здравоохранения. |
Germany would, however, duly submit an alternative proposal for a design type completely resistant to pressure shocks due to operation. |
Однако Германия представит в надлежащее время альтернативное предложение в отношении типа конструкции, характеризующейся абсолютной способностью выдерживать воздействие давления, возникающего в процессе эксплуатации. |
Competing interests for land use and pressure from other sectors can impact implementation of PfAs and related monitoring, assessing and reporting. |
Конкуренция в области землепользования и давление со стороны других секторов могут оказать негативное воздействие на осуществление практических предложений и соответствующий контроль, оценку и отчетность. |
Nonetheless, social labelling has also been effective and its growing popularity is putting Governments under increasing pressure to adopt mandatory social labelling schemes. |
Тем не менее "социальная маркировка" уже доказала свою эффективность, и ее растущее признание оказывает все более интенсивное воздействие на правительства, с тем чтобы принять системы обязательной "социальной маркировки". |
However, speakers also acknowledged that a number of external and internal pressure factors impacted on the impartial exercise of the prosecutors' functions. |
Однако ораторы также признавали, что ряд факторов внешнего и внутреннего давления оказывает воздействие на беспристрастность прокурорских функций. |
It concluded that successful campaigns required wide support, coalition-building, strong leadership, mass exposure and public pressure. |
Оно позволило прийти к выводу, что для успешного проведения кампаний необходима широкая поддержка, создание коалиций, сильное руководство, воздействие на массы и оказание влияния на общественность. |
In none of the cases was there any kind of pressure or influence from other persons. |
Ни в одном случае не допускалось никакое давление или воздействие со стороны других лиц. |
Sanctions must be guaranteed not to harm civilians and third parties or used as a tool for exerting political pressure. |
Необходимо обеспечить, чтобы санкции не оказывали пагубное воздействие на гражданское население и третьи стороны или использовались в качестве инструмента политического давления. |
This pressure created the present state of the land, which is having an impact that will drive a response in the future. |
Эта нагрузка привела к нынешнему состоянию земель, испытывающих на себе воздействие, которое приведет к реагированию в будущем. |
A wise man once taught me the healing power of the body's natural pressure points. |
Мудрый человек однажды научил меня силе исцеления через воздействие на определённые точки на теле человека. |
Often, a base intended to be temporary remains in place because humanitarians and other stakeholders appreciate its deterrent effect and exert pressure against closing it. |
Нередко база, которая должна была быть временной, остается существовать, поскольку гуманитарные организации и другие заинтересованные стороны высоко оценивают ее сдерживающее воздействие и оказывают давление, чтобы помешать ее закрытию. |
Influence from exhaust temperature and pressure, installation environment and vibrations on the measurement shall be minimized, or compensation techniques be used. |
Воздействие температуры и давления выхлопных газов, окружающие условия и вибрацию установки на результаты измерения сводят до минимума или используют соответствующие методы компенсации. |
Problems affecting judicial independence included the President's discretionary power to influence the process of judicial appointment, termination or disciplinary measures and pressure applied on first instance courts by the Court of Cassation. |
К числу проблем, связанных с обеспечением независимости судов, относятся дискреционные полномочия Президента оказывать воздействие на процесс назначения судей, освобождения их от должности и принятия дисциплинарных мер, а также давление на суды первой инстанции со стороны Кассационного суда. |
The presentations also noted some efforts to tackle this problem including stigmatization, through raising public awareness, involving faith groups, and other pressure points. |
Презентации также отметили некоторые усилия по преодолению этой проблемы, включая стигматизацию путем повышения публичной осведомленности с подключением религиозных групп и воздействие на другие болевые точки. |
In the 1930s knowledge of metallurgy was less advanced, therefore diesel engines were heavy to cope with the high compression and pressure during combustion. |
В 1930-х годах металлургия не была так развита, как сейчас, поэтому дизельные двигатели были довольно тяжёлыми, чтобы выдерживать воздействие высоких температур и давления при сжатии воздуха и возгорании топлива. |
Industry in Europe, be it in the west or east, is under increasing pressure from a number of quarters. |
Промышленность как в западной, так и восточной Европе все сильнее ощущает на себе воздействие ряда факторов. |
The influence of certain pressure groups and the competition (instead of cooperation) among local authorities are weakening their position towards potential investors. |
Воздействие определенных групп влияния и конкуренции (вместо сотрудничества) между органами местного управления ослабляет их позиции по отношению к потенциальным инвесторам. |
At the international level, he urges them to apply their influence and concerted pressure on those who are abusing and brutalizing children in situations of conflict. |
Что касается международного уровня, то он настоятельно призывает их использовать свое влияние и скоординированно оказывать воздействие на тех, кто грубо и жестоко обращается с детьми в конфликтных ситуациях. |