Английский - русский
Перевод слова Presiding
Вариант перевода Председательствующий

Примеры в контексте "Presiding - Председательствующий"

Примеры: Presiding - Председательствующий
It was said that that solution was based on the premise that party appointed arbitrators were less neutral than the presiding arbitrator. Было подчеркнуто, что этот вариант основывается на той предпосылке, что назначенные сторонами арбитры являются менее нейтральными, чем председательствующий арбитр.
The judgement by the Appeals Chamber (Judge Shahabuddeen presiding, Judges Vohrah, Nieto-Navia, Robinson and Pocar) was delivered on 21 July 2000. Решение Апелляционной камеры (председательствующий судья Шахабуддин, судьи Вохра, Ньето Навиа, Робинсон и Покар) было вынесено 21 июля 2000 года.
The Appeals Chamber (Judge Vohrah presiding, Judges Nieto-Navia, Wald, Pocar and Liu) has appointed Judge Pocar as pre-appeal judge. Апелляционная камера (председательствующий судья Вохра, судьи Ньето Навиа, Вальд, Покар и Лю) назначила судью Покара в качестве судьи для предварительного рассмотрения апелляции.
As to the violation of article 14, paragraph 3 (g), the presiding criminal court judge rebuked him in an attempt to compel him to testify against himself. Он сообщает также, что в нарушение пункта З g) статьи 14 председательствующий в Исправительном суде принуждал его к даче показаний против самого себя.
The trial itself commenced with opening statements from the prosecution on 16 December 2003 before a newly constituted Chamber comprising Judges Kevin Parker (presiding), Krister Thelin and Christine Van Den Wyngaert. Сам судебный процесс начался вступительными заявлениями обвинения 16 декабря 2003 года в Камере нового состава, в который входят судьи Кевин Паркер (председательствующий), Кристер Телин и Кристин ван ден Вингаерт.
On 1 November 2010, a Chamber, composed of Judges Hikmet, presiding, Park and Masanche, delivered Judgement in the case of The Prosecutor v. Gaspard Kanyarukiga, a businessman. 1 ноября 2010 года Камера в составе судей Хикмета, председательствующий, Пака и Масанче вынесла приговор по делу Обвинитель против Гаспара Каньярукиги, бизнесмена.
During the reporting period, the Pre-Trial Chamber, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, began its work in the case against Jean Uwinkindi, and rendered five decisions. В ходе отчетного периода Камера предварительного производства в составе судей Байрона, председательствующий, Камы и Йёнсона начала работу по делу Жана Увинкинди и вынесла пять решений.
A Chamber, composed of Judges Arrey, presiding, Short and Fremr, rendered its decision on 29 June 2011, referring the case against Jean Uwinkindi to the courts of Rwanda. 29 июня 2011 года Камера в составе судей Аррея, председательствующий, Шорта и Фремра вынесла решение о передаче дела Жана Увикинди в суды Руанды.
To protect the defendant and the counsels for the defence, the presiding justice may prohibit audio-visual devices and other means of recording the questioning and may remove those persons from the courtroom. Председательствующий в целях обеспечения безопасности подсудимого, представителей стороны защиты вправе запретить производство видео- и звукозаписи и иных способов запечатления допроса, а также удалить указанных лиц из зала судебного заседания.
Following the disqualification of Judge Harhoff in October 2013, while the case was in its deliberation phase, the Trial Chamber is now composed of Judges Antonetti (presiding), Niang and Lattanzi. В результате отвода судьи Хархоффа в октябре 2013 года, когда дело находилось на этапе обсуждения, в состав Судебной камеры теперь входят судьи Антонетти (председательствующий), Нианг и Латтанци.
In its order of 4 December 2002, the Appeals Chamber (judges Jorda (presiding), Shahabuddeen, Hunt, Pocar and Meron) took note of the notice to withdraw the appeal and stated that the appeal was henceforth null and void. В своем постановлении от 4 декабря 2002 года Апелляционная камера (судьи Жорда (председательствующий), Шахабуддин, Хан, Покар и Мерон) приняла к сведению уведомление об отзыве апелляции и заявила, что апелляция отныне является ничтожной и не имеющей юридической силы.
Then the presiding Metropolitan Filaret read a report and proposed Cathedral for voting and adoption of the agenda, rules and procedure for the election, which projects just before distributed to delegates, as well as the Bureau, the Secretariat, credentials, editorial and counting commissions. Затем председательствующий Митрополит Филарет зачитал доклад и предложил Собору для голосования и утверждения повестку дня, регламент и процедуру избрания, проекты которых непосредственно перед тем раздали делегатам, а также состав президиума, секретариата, мандатной, редакционной и счётной комиссий.
The composition of the Chamber for the case was as follows: Judge Robinson, presiding, and Judge Richard May and Judge El Habib Fassi Fihri. Состав Камеры, рассматривающей это дело, является следующим: председательствующий - судья Робинсон, судья Ричард Мей и судья эль-Хабиб Фасси Фихри.
Notices of appeal have been filed by all three accused before the Appeals Chamber (Judge Jorda presiding, Judge Vohrah, Judge Shahabuddeen, Judge Nieto-Navia and Judge Liu). Апелляционные ходатайства были поданы всеми тремя обвиняемыми в Апелляционную камеру (председательствующий судья Жорда, судьи Вохра, Шахабуддин, Ньето Навиа и Лю).
The Appeals Chamber (Judge Jorda presiding, Judge Bennouna, Judge Wald, Judge Pocar and Judge Liu) rendered a decision on the merits on 27 February 2001. Апелляционная камера (председательствующий судья Жорда, судьи Беннуна, Уолд, Покар и Лю) вынесла решение по существу дела 27 февраля 2001 года.
The travaux préparatoires indicate that, in recognition of the special role that is played in arbitral proceedings by the sole or presiding arbitrator, this paragraph provides that when such an arbitrator is replaced, all hearings that were held previously must be repeated. В подготовительных материалах отмечается, что для признания особой роли, которую играет в арбитражном разбирательстве единоличный или председательствующий арбитр, этот пункт предусматривает, что в случае замены такого арбитра все слушания, которые имели место до этой замены, должны быть повторены.
On 29 March 2011, a Chamber composed of Judges Khan, presiding, Muthoga and Akay delivered Judgement in The Prosecutor v. Jean-Baptiste Gatete, a director in the Rwandan Ministry of Women and Family Affairs in 1994, and previously a bourgmestre of Murambi commune. 29 марта 2011 года Камера в составе судей Хана, председательствующий, Мутоги и Акая вынесла приговор по делу Обвинитель против Жан-Батиста Гатеты, директора из министерства Руанды по делам женщин и семьи в 1994 году и бывшего бургомистра коммуны Мурамби.
The Chamber, composed of Judges Mse, presiding, Egorov and Arrey, sentenced Renzaho to life imprisonment for genocide, crimes against humanity and war crimes. Камера, действующая в составе судей Мёсе (председательствующий), Егорова и Аррея, приговорила Рензахо к пожизненному тюремному заключению за геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
It was alleged that the judge presiding the trial did not allow Liu Xianbin to read out to the court his defence statement and interrupted his lawyers speaking in Liu Xianbin's defence. Как утверждается, судья, председательствующий на судебном заседании, не позволил Лю Сяньбиню зачитать суду заявление в свою защиту и прервал выступления адвокатов в его защиту.
The Trial Chamber, composed of Judges Moloto (presiding), Hall and Delvoie, acquitted Ramush Haradinaj, Idriz Balaj and Lahij Brahimaj on all counts in the indictment. Tolimir Судебная камера в составе судей Молото (председательствующий), Холла и Дельвуа оправдала Рамуша Харадиная, Идриза Балая и Лахия Брахимая по всем пунктам обвинительного заключения.
During a preparatory meeting the judge handling the trial (presiding) will ask the prosecuting and defending parties whether they intend to petition for witnesses to be called. в ходе подготовительного заседания ведущий судебный процесс судья (председательствующий) опрашивает участников процесса со стороны обвинения и со стороны защиты о наличии у них ходатайств о вызове свидетелей.
With the election of Judge Claude Jorda as President of the Tribunal, the composition of the Chamber was changed on 24 November 1999 to Judge Rodrigues, presiding, Judge Riad and Judge Wald. После того, как судья Клод Жорда был избран Председателем Трибунала, 24 ноября 1999 года состав Камеры изменился; в новый состав вошли судья Родригиш, председательствующий, судья Риад и судья Уолд.
During the pre-appeal hearing period, a substantial number of orders and decisions were issued by the Appeals Chamber (Judge Hunt, presiding, Judge Riad, Judge Nieto-Navia, Judge Bennouna and Judge Pocar) on various procedural and evidentiary matters. В период предапелляционных слушаний Апелляционная камера (председательствующий судья Хант, судья Риад, судья Ньето Навиа, судья Беннуна и судья Покар) вынесла значительное число постановлений и решений по различным процессуальным и доказательственным вопросам.
Oral arguments were heard on 22 and 23 February 2001 and judgement was rendered by the Appeals Chamber (Judge Shahabuddeen presiding, Judge Vohrah, Judge Nieto-Navia, Judge Wald, and Judge Pocar) on 5 July 2001. Устные заявления сторон были заслушаны 22 и 23 февраля 2001 года, а приговор был вынесен Апелляционной камерой (председательствующий судья Шахабуддин, судьи Вохра, Ньето Навиа, Уолд и Покар) 5 июля 2001 года.
The Appeals Chamber comprises Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba and Schomburg, with Judge Mumba as the pre-appeal Judge. On 18 June 2004, the defendant filed a motion for the admission of additional evidence pursuant to rule 115 of the Rules. В состав Апелляционной камеры входят судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба и Шомбург; судья Мумба - в качестве судьи, ведущего доапелляционное разбирательство. 18 июня 2004 года подзащитный направил ходатайство о приобщении к делу дополнительных доказательств согласно правилу 115 Правил.