Colonel Leora Kuhn, military judge presiding. |
Полковник Леора Кун, председатель военного суда. |
4 Judges Navanethem Pillay (presiding), Erik Mse and Pavel Dolenc. |
4 В составе судей Наванетхема Пиллэя (председатель), Эрика Мёсе и Павела Доленца. |
Trial Chamber III is comprised of Judge Lloyd George Williams, presiding; Judge Pavel Dolenc; and Judge Yakov Arkadievich Ostrovsky. |
В состав Судебной камеры III входят: судья Ллойд Джордж Уильямс, председатель; судья Павел Доленц; и судья Яков Аркадьевич Островский. |
Trial Chamber I is comprised of Judge Navanethem Pillay, presiding; Judge Erik Mse; and Judge Asoka de Zoysa Gunawardana. |
В состав Судебной камеры I входят: судья Наванетхем Пиллэй, председатель; судья Эрик Мёсе; и судья Асока де Зойса Гунавардана. |
Trial Chamber II is comprised of Judge Laïty Kama, presiding; Judge Mehmet Güney; and Judge William Hussein Sekule. |
В состав Судебной камеры II входят: судья Лайти Кама, председатель; судья Мехмет Гюней; и судья Вильям Хуссейн Секуле. |
With reference to the role of the magistrates, the mission was informed that a special administrative commission's decisions were taken by a majority vote and the presiding magistrate had the deciding vote only in situations of a tie. |
Что касается роли мировых судей, то миссии было сообщено о том, что в специальных административных комиссиях решения принимаются большинством голосов, а председатель имеет право решающего голоса в том случае, если остальные голоса разделились поровну. |
In this context, the State party recalls that the author's claim would have succeeded even if the presiding member alone would have come to the conclusion that he was a Convention refugee. |
В связи с этим государство-участник напоминает, что жалоба автора была бы удовлетворена, даже если бы только председатель комиссии пришел к заключению, что автор является беженцем согласно Конвенции о беженцах. |
After 4 June 2003: Judge William Hussein Sekule (United Republic of Tanzania), presiding; Judge Asoka de Zoysa Gunawardana (Sri Lanka) and Judge Arlette Ramaroson (Madagascar); |
После 4 июня 2003 года: судья Уильям Хусейн Секуле (Объединенная Республика Танзания), Председатель; судья Асока де Зойса Гунавардана (Шри-Ланка) и судья Арлет Рамаросон (Мадагаскар); |
After 4 June 2003: Judge Erik Mse (Norway), presiding; Judge Jai Ram Reddy (Fiji) and Judge Sergei Alekseevich Egorov (Russia); |
После 4 июня 2003 года: судья Эрик Мёсе (Норвегия), Председатель; судья Джай Рам Редди (Фиджи) и судья Сергей Алексеевич Егоров (Россия); |
1977-1982 Presiding Magistrate, Courts of Magistrates, in both criminal and civil cases. |
Председатель Суда магистратов, как по уголовным, так и по гражданским делам. |
Karemera et al. (Presiding) |
Каремера и др. (председатель) |
The Chamber is now composed of Judge Sylvia Steiner (Presiding), Judge Joyce Aluoch and Judge Kuniko Ozaki. |
Она в настоящее время имеет в своем составе судью Силвию Штайнер (председатель), судью Джойс Алуоч и судью Кунико Одзоки. |
On 12 July 2010, Pre-Trial Chamber I, composed of Judge Sylvia Steiner (Presiding), Judge Sanji Mmasenono Monageng and Judge Cuno Tarfusser, issued a second warrant of arrest with respect to three counts of genocide. |
Палата предварительного производства в составе судьи Силвии Штайнер (председатель), судьи Санджи Ммасеноно Монагенг и судьи Куно Тарфуссер выдала 12 июля 2010 года второй ордер на арест по трем пунктам обвинения в геноциде. |
The President of the Republic was the legal President of the Council, and the Presiding Justice of the Supreme Court and the Minister of Justice were the first and second Vice-Presidents respectively. |
Председателем Совета по закону является президент Республики, а председатель Верховного суда и министр юстиции - соответственно первым и вторым заместителями председателя. |
Judge Seymour Watson presiding. |
Судья Сеймор Уотсон, председатель. |
Marcus Cole, presiding. |
Маркус Коул - председатель. |
Munyagishari pre-trial (Presiding) |
Муньягишари, предварительное производство (председатель) |
Mr. Barboza, presiding |
Г-н Барбоса, председатель Г-н Йеньи Олунгу Г-жа Иколз |
After 4 June 2003: Judge Erik Mse, presiding; Judge Jai Ram Reddy and Judge Sergei Alekseevich Egorov; (b) Trial Chamber II: Judge William Hussein Sekule, presiding; Judge Winston Churchill Matanzima Maqutu and Judge Arlette Ramaroson. |
После 4 июня 2003 года: судья Эрик Мёсе, Председатель; судья Джай Рам Редди и судья Сергей Алексеевич Егоров; Ь) Судебная камера II: судья Уильям Хусейн Секуле, Председатель; судья Уинстон Черчиль Матанзима Макуту и судья Арлет Рамаросон. |
After 4 June 2003: Judge William Hussein Sekule, presiding; Judge Asoka de Zoysa Gunawardana and Judge Arlette Ramaroson; (c) Trial Chamber III: Judge Lloyd George Williams QC, presiding; Judge Pavel Dolenc and Judge Yakov Arkadievich Ostrovsky. |
После 4 июня 2003 года: судья Уильям Хусейн Секуле, Председатель; судья Асока де Зойса Гунавардана и судья Арлет Рамаросон; с) Судебная камера III: судья Ллойд Джордж Уильямс, королевский адвокат, Председатель; судья Павел Доленц и судья Яков Алексеевич Островский. |
When presiding, the Speaker remains impartial, though he or she still maintains membership in a political party. |
Во время исправления должности председатель обязан быть беспристрастным, даже если он остаётся членом какой-либо политической партии. |
The presiding deity is Soma (moon). |
Главой Сабора является Председатель (хорв. |
Neither the Chairman nor any other officer presiding at meetings of the Council shall vote. |
Ни Председатель, ни любое другое должностное лицо, председательствующее на заседаниях Совета, не принимает участия в голосовании. |
Here, Sir, I am talking of the General Assembly over which you are presiding at this moment. |
Г-н Председатель, речь идет о той Генеральной Ассамблее, работой которой Вы в данный момент руководите. |
Either the President or one of the Vice-Presidents shall act as the presiding member. |
Функции председательствующего члена выполняют Председатель или один из его заместителей. |