Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Председателей

Примеры в контексте "Presidential - Председателей"

Примеры: Presidential - Председателей
We appreciate also your initiative to extend the established convention of the Presidential troika to include all the incoming Presidents for the 2006 CD session. Мы также приветствуем вашу инициативу по расширению сложившейся традиционной председательской "тройки" за счет подключения всех приходящих председателей на сессию КР 2006 года.
In order to ensure continuity, the Presidential troika (including the previous and incoming Presidents) should play an active role in such consultations. С точки зрения преемственности активную роль на таких консультациях должна играть председательская тройка (включающая предыдущего и заступающего председателей).
There is certainly a very strong political will in all corners of the Council chamber, no matter whether delegations support the P-6 Presidential draft decision or not. Во всех уголках зала Совета наверняка имеется весьма сильная политическая воля, независимо от того, поддерживают или нет делегации председательский проект решения шестерки председателей.
An informal "troika" composed of the outgoing, incumbent and incoming Presidents was put in place during the period of Italy's presidency; it was followed later by a proposal to prolong the duration of each Presidential mandate. В период председательства Италии была введена в действие неофициальная "тройка" в составе уходящего, действующего и приходящего председателей; позднее за этим последовало предложение продлить срок каждого председательского мандата.
The proposal by the six Presidents and the related Presidential declaration have laid excellent foundations for the future work of the Conference and they may provide means of breaking the deadlock in its work. Предложение шестерки председателей и соответствующее председательское заявление закладывают превосходные основы для будущей работы Конференции по разоружению, и они могут дать средство к преодолению затора в ее работе.
Intensive consultations by successive Presidents, and the proposals put forward by different delegations, groups of delegations and previous Presidential proposals for a programme of work indicated that there were some common elements. Интенсивные консультации чередующихся председателей, а также предложения, выдвинутые разными делегациями, группами делегаций, и предыдущие председательские предложения по программе работы указывали на наличие некоторых общих элементов.
A programme was developed in 2005 for the annual training of the chairpersons of raion, municipal and oblast women's committees in the Presidential Academy for the Development of the State and Society. Начиная с 2005 года, разработана Программа ежегодного обучения председателей районных, городских и областных Комитетов женщин в Академии государственного и общественного строительства при Президенте Республики Узбекистан.
For the purpose of organizing these meetings, the Coordinator prepared a work plan. A preliminary draft was submitted to the team of six Presidents (P6) during the Presidential consultations held on 11 February 2008. С целью организации этих заседаний Координатор разработал план работы, предварительный проект которого он представил бригаде в составе шести председателей (П6) на председательских консультациях, проводившихся 11 февраля 2008 года.
Subsequent to this decision, Presidential Edict No. 625 of 4 December 1997 was passed, which stated that the salaries of the Presidents of the Constitutional, Supreme and Higher Economic Courts are set by the President personally. После вынесения этого решения был издан указ президента Nº 625 от 4 декабря 1997 года, в котором говорилось, что должностные оклады председателей Конституционного, Верховного и Высшего хозяйственного судов устанавливаются лично президентом.
We therefore now call upon all delegations to show the utmost flexibility and to display constructiveness to achieve this goal by quickly adopting the Presidential draft decision as proposed by the P-6. И поэтому сейчас мы призываем все делегации проявить максимум гибкости и продемонстрировать конструктивный настрой, чтобы достичь этой цели за счет быстрого принятия председательского проекта решения, как предлагается шестеркой председателей.
Malaysia regrets that in spite of the intensive negotiations and consultations within the Conference and by the Presidents, the CD was not able to reach a consensus on the Presidential proposal. Малайзия сожалеет, что, несмотря на интенсивные переговоры и консультации в рамках Конференции, а также со стороны председателей, КР не оказалась в состоянии достичь консенсуса по председательскому предложению.
Let me give you some examples of ideas raised in 2005: the extension of the duration of the term of Presidents and the range of Presidential prerogatives with respect to the appointment of the Special Coordinators. Позвольте мне привести кое-какие примеры идей, высказывавшихся в 2005 году: продление срока мандата председателей и объема председательских прерогатив в отношении назначения специальных координаторов.
Through the Presidential statements of 27 March and 29 March, the 2007 Presidents of the Conference, the P-6, addressed, in the spirit of transparency, points of clarification sought by delegations. Посредством председательских заявлений от 27 марта и 29 марта председатели Конференции 2007 года - шестерка председателей - затронули в духе транспарентности те пункты, по которым делегации запрашивали разъяснений.
Furthermore, the P-6 proposes to convene a special session of the CD for the sole purpose of providing a timely opportunity to proceed towards its action on the Presidential draft decision before the commencement of the second part of the 2007 session in May. Кроме того, шестерка председателей предлагает созвать специальную сессию КР с единственной целью дать своевременную возможность перейти к действиям по председательскому проекту решения до начала в мае второй части сессии 2007 года.
Presidential powers are overdeveloped: the President can appoint and dismiss the Prime Minister and the members of the Government, the chairpersons of the Constitutional, Supreme and Economic Courts and the Procurator-General, the heads of local councils and other regional administrations. Президентские полномочия чрезмерны: президент может назначать и отправлять в отставку премьер-министра и членов правительства, председателей Конституционного, Верховного и Хозяйственного судов и Генерального прокурора, руководителей местных советов и других территориальных органов управления.
When the rules of procedure come to the fore, let me emphasize that questioning the conformity of the P-6 Presidential draft decision with the respective rules of procedure of the Conference is an ominous sign of a lack of confidence in the Presidents' intentions. Когда правила процедуры выходят на передний план, позвольте мне подчеркнуть, что задаваться вопросом о сообразности председательского проекта решения шестерки председателей соответствующим правилам процедуры Конференции являет собой зловещий признак дефицита доверия к намерениям председателей.
The Presidential Programme for Human Rights reports that 43 councillors, 26 local political leaders and 8 mayors were murdered by FARC-EP, ELN, self-defence groups and other unofficial armed organizations, in addition to many threats being made, chiefly by FARC-EP. По данным Президентской программы, 43 члена муниципалитетов, 26 местных политических руководителей и восемь председателей муниципалитетов были убиты силами КРВС-НА, АНО, силами самообороны и другими негосударственными вооруженными организациями; и это, помимо многочисленных угроз, главным образом со стороны КРВС-НА.
Pre-term suspension of Presidential duties is decided by a majority of votes of people's delegates of Majlisi Oli with the exception of the situation stipulated by Article 72. Статья 73. Правительство республики состоит из Премьер-министра, его первого заместителя и заместителей, министров, председателей государственных комитетов.
Your idea to involve them in decision-making and to invite them to the Presidential consultations will ensure continuity and consistency in Presidential initiatives all through the year. Мы также приветствуем вашу инициативу по расширению сложившейся традиционной председательской "тройки" за счет подключения всех приходящих председателей на сессию КР 2006 года.