Preservation of religious peace, a joint responsibility of the Confederation and the cantons (art. 72, para. 2, of the Constitution): this provision enables the Confederation and the cantons to take measures to keep the peace between the members of religious communities. |
Поддержание публичного мира между членами религиозных общин, совместная компетенция Конфедерации и кантонов (пункт 2 статьи 72 Конституции): эта норма позволяет Конфедерации и кантонам принимать меры в целях поддержания мира между членами религиозных общин. |
It also promotes and oversees the preservation of the national heritage, organizes events, such as the Printemps des Arts festival, exhibitions and organ recitals, and is the secretariat for the Prince Pierre de Monaco Foundation. |
Управление занимается восстановлением и сохранением национального культурного наследия, проведением культурных мероприятий, в частности фестиваля "Весна искусств", выставок, концертов органной музыки и выполняет функции секретариата Фонда им. князя Пьера Монакского и отвечает за поддержание связей с ЮНЕСКО. |
In our view, the international rule of law is indispensable to realizing the purposes and principles of the United Nations, including the maintenance of international peace and security, and the preservation of friendly relations. |
По нашему мнению, соблюдение верховенства права на международном уровне является непременным условием для реализации целей и принципов Организации Объединенных Наций, включая поддержание международного мира и безопасности и дружественных отношений между государствами. |
This, says Marek, proved to be a critical factor in determining her future life's mission: the maintenance of Wagner's heritage creations through the preservation of his interpretations. |
По мнению Марека, это письмо стало событием, определившим миссию её жизни: поддержание наследия Вагнера в первозданном виде. |
Allocating a quarter of the funds towards the panda habitat preservation? |
Не выделяет четверть бюджета на поддержание в вольере природных условий для панд. |
China takes this opportunity to reaffirm its support for preservation of the international nuclear non-proliferation regimes, as well as its opposition to the proliferation of nuclear weapons. |
Мы полагаем, что существующие на региональном уровне проблемы в ядерной сфере следует урегулировать мирным путем на основе дипломатических переговоров в рамках равноправного диалога и консультаций, направленных на поддержание глобальной и региональной безопасности и стабильности. |
Mechanic - routine inspection, maintenance and preservation of strategic deployment stocks engineering assets, refurbishment of United Nations reserve equipment and support of UNLB operation equipment |
Механик - текущая проверка, техническое обслуживание и поддержание в рабочем состоянии инженерно-технических средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания, приведение в исправное состояние оборудования, входящего в резерв Организации Объединенных Наций, и обслуживание техники, используемой в БСООН. |
This includes the maintenance and preservation of aging instruments, the deployment of unused instruments to developing countries and CEITs, the application of new technologies, and the development and maintenance of adequate regional calibration facilities including, but not limited to, the M-124 instrument network. |
Это включает поддержание в нормальном состоянии и сохранение уже давно используемых датчиков, размещение неиспользуемых датчиков в развивающихся странах и СПЭ, применение новых видов технологии и разработку и поддержание в надлежащем состоянии соответствующих региональных центров калибровки, включая, но не ограничиваясь этим, сеть датчиков М-124. |