| A prediction of the prisoner's future behaviour may be a relevant factor in deciding whether to grant early release. | Прогноз в отношении будущего поведения заключенного может быть одним из факторов, который следует учитывать при принятии решения о досрочном освобождении. |
| In 2013, UNAIDS reported that overall trends indicated that the Commission's prediction is becoming a reality. | В 2013 году ЮНЭЙДС сообщила о том, что общие тенденции указывают на то, что прогноз Комиссии становится реальностью. |
| Let me make a prediction for you, which is probably even more startling. | Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным. |
| Danny plugged census data from nine different countries into his mathematical models and made a surprising prediction. | Дэни собрал данные переписи девяти разных стран в своих математических моделях и сделал неожиданный прогноз. |
| Factors in that respect included negotiation with donors and an examination of the donor portfolio resulting in a weighted cost prediction. | При этом учитывались такие факторы, как переговоры с донорами и анализ донорских портфелей, в результате чего был получен взвешенный прогноз расходов. |
| Friedman's final prediction is that the conflict will continue into the 22nd century. | Окончательный прогноз Фридмана предполагает, что этот конфликт может продолжиться в 22-м веке. |
| Numerical weather prediction is performed using the Unified Model software. | Численный прогноз погоды производится на программном обеспечении Unified Model. |
| His prediction was not taken into consideration or shared by advisors of the then US president Nixon. | Его прогноз не был воспринят всерьёз советниками тогдашнего президента США Ричарда Никсона. |
| This prediction is supported by the results of the Urban Challenge. | Этот прогноз подтверждается результатами DARPA Grand Challenge. |
| I would greatly appreciate your prediction that has a good day. | Буду весьма признателен за Ваш прогноз, который имеет хороший день. |
| This prediction remains robust, with the human genome containing approximately 20,000 genes. | Этот прогноз остается верным, геном человека содержит приблизительно 20000 генов. |
| Well, perhaps my prediction will explain my error. | Ну, может быть, мой прогноз объяснит мою ошибку. |
| Fear feeds on itself, and the prediction that stocks will lose value becomes self-fulfilling. | Страх подпитывает сам себя, и прогноз того, что ценные бумаги будут продолжать терять стоимость, становится самореализуемым. |
| General James Jones, President Obama's national security adviser, recently put forward a different, albeit equally ominous, prediction. | Генерал Джеймс Джоунс, советник президента Обамы по национальной безопасности, недавно выдвинул другой, хотя и в равной степени угрожающий, прогноз. |
| Our critics, reading the prediction, said, No, it's not possible. | Критики, читая прогноз, сказали: «Нет, это невозможно. |
| We write a report in which we put our prediction of the critical time. | Мы пишем отчёт, где указываем прогноз критического времени. |
| Nevertheless, my prediction gained bold front-page headlines in many major newspapers throughout the world. | Тем не менее, мой прогноз оказался в заголовках на первых страницах многих крупных газет по всему миру. |
| No symptoms, there's prediction. | Симптомов нет, а прогноз есть. |
| Nicholas, what is your prediction? | Отличный ход. Николас, каков ваш прогноз? |
| This prediction has been borne out, as will be further shown below. | Данный прогноз подтвердился, о чем будет более подробно сказано ниже. |
| The current prediction was that there would be a reduction in soil moisture and aquifer recharge as a result of increased water evaporation. | Нынешний прогноз заключается в том, что в результате повышенного испарения воды уменьшатся влажность почвы и пополнение водного горизонта. |
| A scientific prediction provides the basis for a warning, issued by government officials. | Научный прогноз создает основу для предупреждения, с которым обращаются правительственные должностные лица. |
| Observations have confirmed this prediction, and have shown that the effects are dependent on the pointing direction and size regime. | Наблюдения подтвердили этот прогноз и показали, что характер воздействия орбитального мусора зависит от направления его движения и размеров составляющих его элементов. |
| The above-mentioned prediction will be updated more and more frequently as the re-entry date approaches. | По мере приближения срока входа в атмосферу этот прогноз будет обновляться все чаще. |
| Even before the current crisis, the Nepalese authorities' prediction that the integration process could be completed by 15 July looked unrealistic. | Еще до нынешнего кризиса прогноз властей Непала в отношении возможности завершения процесса интеграции к 15 июля казался нереальным. |