Short-term earthquake prediction depends on the existence, detection, and recognition of anomalous phenomena that are preparatory to the sudden onset of an event. | Краткосрочное прогнозирование землетрясений зависит от существования, определения и опознавания аномальных явлений, которые предшествуют неожиданному началу землетрясения. |
There is common acceptance that risk prediction based on a combination of actuarial models and clinical assessments produces the best results. | Широко признано, что наилучшие результаты дает прогнозирование степени риска, основанное на использовании актуарных моделей в сочетании с клиническими оценками. |
The programme also gives attention to the physics of the Sun as the main source of the energy and disturbances in the Earth's atmosphere; (d) Climate modelling, simulation, prediction and scenarios. | Определенное внимание в рамках программы уделяется также вопросам физики Солнца как основного источника энергии и основной причины возмущений в атмосфере Земли; d) Моделирование, прогнозирование и составление сценариев изменения климата. |
Notably, Parties presented the results of studies on climate change impacts and adaptation, including climate modelling and prediction, in greater detail when describing impacts and adaptation measures. | В частности, Стороны представили результаты исследований по последствиям изменения климата и адаптации к нему, включая моделирование и прогнозирование климата, при описании мер, связанных с воздействием и адаптацией. |
Similarly, the long-term prediction of collision risk in any Earth orbit is also possible, based upon full population dynamics simulation. | Равным образом, на основе полного моделирования динамики засоренности космического пространства обеспечивается также долгосрочное прогнозирование опасности столкновений с космическим мусором на любой околоземной орбите, включая орбиты с высоким эксцентриситетом. |
The prediction that the level of poverty will continue to grow in Africa is a challenge to the international community, as it is a reflection of the dire condition of the continent. | Предсказание о том, что уровень нищеты в Африке будет и далее расти, является вызовом международному сообществу, поскольку он отражает крайне тяжелое положение на континенте. |
Whenever such prediction is wrong and the user provides feedback to the system, a new prediction is performed considering the new information available. | Когда такое предположение неправильно, система предоставляет пользователю обратную связь, а новое предсказание выполняется с учётом новой информации. |
It's a most apt prediction Flora has made, | Это самое вероятное предсказание, которое Флора сделала за все эти годы. |
In 1976 he received the USSR State Prize (1976) for prediction and development of the effect of radiative polarization of electrons and positrons in a magnetic field. | Государственная премия СССР (1976) - за предсказание и развитие теории эффекта самополяризации электронов и позитронов в магнитном поле. |
This prediction came true on 29 December 1927, when a submarine lava dome in the area of Perboewatan showed evidence of eruptions (an earlier event in the same area had been reported in June 1927). | Это предсказание сбылось 29 декабря 1927 года, когда на этом месте произошло подводное извержение (ранее подобное событие в том же районе было зарегистрировано в июне 1927 года). |
A scientific prediction provides the basis for a warning, issued by government officials. | Научный прогноз создает основу для предупреждения, с которым обращаются правительственные должностные лица. |
Sensitivity analysis asks the question, "If a different value of the variable were assumed, how does the model's prediction change?" | Анализ чувствительности отвечает на следующий вопрос: "Если взять иное значение переменной, как изменится составленный при помощи модели прогноз?" |
This is a simple prediction and it should be noted that facts like global distribution, the long duration of the HCBD pollution and its accumulation behavior makes prediction much more complicated. | Это примитивный прогноз, поэтому следует учитывать, что такие факторы, как глобальное распределение, долговременное загрязнение ГХБД и его склонность к накоплению делают прогнозирование значительно более сложным. |
In June 2009, the Worldbank revised its earlier prediction for the fall of global GDP in 2009 downward from 1.7 per cent to 3 per cent. | В июне 2009 года Всемирный банк пересмотрел свой прежний прогноз уменьшения глобального ВВП в 2009 году в сторону снижения с 1,7% до 3%. |
In September 2007, I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund management conference, and I showed to the conference a prediction that by the end of 2007, this bubble would change regime. | В сентябре 2007 года меня пригласили выступить на управленческой конференции крупного хедж-фонда, и я показал прогноз, что к концу 2007 года этот пузырь изменит режим. |
Mixed-excitation linear prediction (MELP) is a United States Department of Defense speech coding standard used mainly in military applications and satellite communications, secure voice, and secure radio devices. | Линейное предсказание со смешанным возбуждением (англ. Mixed-excitation linear prediction, MELP) - стандарт кодирования речи Министерства обороны США, используемый в военных целях, в спутниковой связи и радиозащищённых устройствах. |
The research literature is collected together in the peer-reviewed The Journal of Prediction Markets, edited by Leighton Vaughan Williams and published by the University of Buckingham Press. | Множество научной литературы собрано в составленном экспертами журнале «The Journal of Prediction Markets» под редакцией Лейтона Воана Вильямса (Leighton Vaughan Williams), выпущенном силами издательства Букингемского университета. |
Real-time data from ACE is used by the NOAA Space Weather Prediction Center to improve forecasts and warnings of solar storms. | Передаваемая в реальном времени информация с АСЕ используется Центром космического предсказания погоды (англ. Space Weather Prediction Center) для повышения достоверности прогнозов и предупреждения о солнечных бурях. |
Spiritualism heavily influenced her works, The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), and Some Cases of Prediction (1937), as well her biography of Florence Upton (1926). | Спиритуализм сильно повлиял на её работы: The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), Some Cases of Prediction (1937) и написанную её биографию Флоренс Аптон (1926). |
Prediction by partial matching (PPM) is an adaptive statistical data compression technique based on context modeling and prediction. | РРМ (англ. Prediction by Partial Matching - предсказание по частичному совпадению) - адаптивный статистический алгоритм сжатия данных без потерь, основанный на контекстном моделировании и предсказании. |
More frequent collection of comprehensive data by the latter should assist significantly in achieving timely recognition and prediction of extreme weather phenomena. | Более регулярный сбор всеобъемлющих данных с помощью этих спутников существенно поможет своевременно распознавать и прогнозировать экстремальные погодные явления. |
Mr. Oyedele (Nigeria) said space technology was vital for sustainable development, helping the understanding and prediction of environmental change and the development of agriculture, especially in developing countries. | Г-н Ойеделе (Нигерия) говорит, что использование космической техники имеет жизненно важное значение для целей устойчивого развития, так как помогает понять и прогнозировать изменения окружающей среды и перспективы развития сельского хозяйства, особенно в развивающихся странах. |
Identification of the underlying disease gene mutation(s) can have major implications for diagnostic and therapeutic approaches, can guide prediction of disease natural history, and makes it possible to test at-risk family members. | Идентификация мутаций, вызывающих заболевания, может внести существенный вклад в диагностические и терапевтические подходы, поможет прогнозировать развитие заболевания и позволит тестировать родственников, находящихся в зоне риска. |
The measurement provides a prediction as to the total cost and time required to complete the project, or specific groups of activities or phases, given the rate of progress efficiency performed by a particular point in time. | Оценка позволяет прогнозировать общие затраты и время, необходимые для завершения проекта или отдельного перечня работ/этапа с учетом темпов выполнения работ в конкретный момент времени. |
What it is is intelligence is defined by prediction. | Разумность определяется способностью прогнозировать. |
The prediction will get better, the model will get more precise. | Мы научимся лучше предсказывать, модель станет точнее. |
The ability to solve the Schrödinger equation for a given system allows prediction of its behavior, with important applications ranging from materials science to complex biological systems. | Умение решать уравнения Шрёдингера для заданной системы позволяет предсказывать её поведение и имеет важные приложения во многих областях науки, начиная с материаловедения и заканчивая сложными биологическими системами. |
Such a risk map could enable the prediction of an epidemic 1-4 months in advance of its onset so that preventive treatment could be improved and the costs of treatment and management of the epidemic could thereby be reduced. | Такая карта дала бы возможность предсказывать эпидемию за 1-4 месяца до ее начала, что позволило бы усилить профилактические меры и тем самым снизить затраты на лечение и борьбу с этой эпидемией. |
This will aid weather forecasters in the recognition and prediction of dangerous weather phenomena such as thunderstorms and fog. | Это поможет метеорологам узнавать и предсказывать такие опасные явления погоды, как грозы и туман. |
Because learning is a prediction problem, the goal is not to find a function that most closely fits the (previously observed) data, but to find one that will most accurately predict output from future input. | Поскольку обучение является задачей предсказания, целью является не поиск функции, которая наиболее близко подходит для (предварительно просмотренных) данных, а поиск функции, которая будет наиболее точно предсказывать выход из будущих входных данных. |
Everything in nature follows a is therefore subject to prediction. | Всё в природе происходит по определенной схеме, следовательно это можно предсказать. |
The analysis of the results allows the development of maps of tectonic intensity at different depth levels and, indirectly, the prediction of oilfields and gas fields. | Анализ полученных результатов позволяет подготовить карты тектонической напряженности на различных глубинах и по косвенным признакам предсказать места залегания нефтегазовых месторождений. |
According to experts competent in international processes, a mere transferred projection of the trends existing in the world cannot be helpful in the preparation of a correct forecast and prediction of the rate and direction of future development2. | По мнению авторитетных исследователей международных процессов, простая про-екция действующих в мире тенденций не может помочь сделать правильный прогноз и предсказать темп и направление будущего развития2. |
The results for Le Mouret show that both methods accurately predict the direction of response and achieve a fairly close prediction of actual change in biomass. | Результаты по участку Лë Муре свидетельствуют о том, что оба метода позволяют точно предсказать направление реакции и получить достаточно надежный прогноз фактических изменений в объеме биомассы. |
I had to make a prediction and I had to make it look like it really happened. | Я должна была предсказать то, что сбудется. |
A prediction made by this assertion is that the speed of a photon will be increased if it travels between two Casimir plates. | На основе этого вывода было сделано предположение, что скорость фотона увеличится при движении между пластинами Казимира. |
A fourth prediction has been that there is a negative relationship in the market between companies' relative price volatilities and their leverage. | Четвертое предположение состоит в том, что существует отрицательная взаимосвязь на рынке между относительной волатильностью цены компании и ее уровнем долгового финансирования. |
We make an observation, guess an explanation for that observation, and then make a prediction that we can test with an experiment or other observation. | Мы делаем наблюдение, строим догадки о нём и делаем предположение, которое проверяется с помощью эксперимента или другого наблюдения. |
The prospect of the large rise in oil prices triggering an upturn in inflation was dismissed by most forecasters and their prediction that the risk in oil prices would be temporary proved to be correct. | В большинстве прогнозов исключалась вероятность того, что существенное повышение цен на нефть спровоцирует ускорение инфляции, и оказалось верным их предположение относительно временного характера рисков, связанных с ростом цен на нефть. |
Bohr used it to make a prediction. | Ѕор использовал научное предположение. |