| Technology forecasting is understood as the systematic prediction of future performance characteristics and applications of familiar and yet to be developed technologies. | Под прогнозированием технологии понимается систематическое прогнозирование будущих технико-экономических параметров и областей применения известных и еще не разработанных технологий. |
| a) Volcano eruption prediction and monitoring | а) Прогнозирование и мониторинг извержений вулканов |
| (b) Evaluation and prediction of drought and desertification, and measures for preparedness, in cooperation with the follow-up to the International Decade for Natural Disaster Reduction; | Ь) оценка и прогнозирование засухи и опустывания и разработка мер по обеспечению готовности в сотрудничестве с участниками последующих мероприятий, связанных с Международным десятилетием по уменьшению опасности стихийных бедствий; |
| And that somehow, prediction leads to intelligent behavior. | И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению. |
| First of all, I'll tell you that a little automated prediction told us it was very similar to a mouse virus. | Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус. |
| It expressly makes prediction and mitigation of disasters a priority in the area of telecommunication assistance. | В ней в явно выраженной форме указывается на то, что предсказание и смягчение последствий бедствий является одним из первоочередных аспектов в области телекоммуникационной помощи. |
| In 1976 he received the USSR State Prize (1976) for prediction and development of the effect of radiative polarization of electrons and positrons in a magnetic field. | Государственная премия СССР (1976) - за предсказание и развитие теории эффекта самополяризации электронов и позитронов в магнитном поле. |
| If your omikuji predicts bad luck you can tie it onto a tree on the shrine grounds, in the hope that its prediction will not come true. | Если омикудзи предсказывает неудачу, то его можно привязать на специальный стенд или ветку священного дерева, в надежде, что его предсказание не сбудется. |
| Although the precise binding mechanism of IR and its ligand has not yet been elucidated structurally, as identified using a systems biology approach, biologically relevant prediction of the IR-ligand kinetics (insulin/IGF-I) has been identified in the context of the currently available IR ectodomain structure. | Хотя точный механизм связывания IR с его лигандом структурно ещё не выяснен, с точки зрения системной биологии, биологически значимое предсказание кинетики IR-лиганд (инсулин/IGF-I) было определено в контексте доступной в настоящий момент структуры эктодомена IR. |
| The doomsday apocalypse prediction concerning the year 2012 had wide popular traction in China where the film 2012 was popular and a few entrepreneurs made a profit building and selling "arks" to survive the putative apocalypse. | Предсказание конца света в 2012 году получило широкую популярность в Китае, где фильм «2012» стал популярен, и несколько предпринимателей неплохо заработали на продаже «ковчегов» для спасения от предполагаемого апокалипсиса. |
| Impact prediction updates were forwarded to NASA headquarters. | Обновленный прогноз столкновения был передан в штаб-квартиру НАСА. |
| These models can also provide a prediction of chemical status at any point in the future in response to any emission scenario. | Эти модели позволяют также получить прогноз химического состояния в любой момент в будущем при реагировании на любой сценарий выбросов. |
| It extrapolates from the bone structure and body shape to render an accurate prediction of what someone might look like, say, a hundred pounds lighter. | Он экстраполирует структуру скелета и фигуры, чтобы составить точный прогноз, как будет выглядеть кто-то, похудев, скажем, на сто фунтов. |
| This is confirmation of the EFSOS prediction that the centre of gravity of the forest industry will shift to eastern Europe, and eventually to the CIS. | Это подтверждает сделанный в ПИЛСЕ прогноз о том, что центр тяжести в лесной промышленности сместится в восточную Европу, а в конечном итоге в СНГ. |
| So this is a prediction that the Copernican model makes. | Модель Коперника даёт такой прогноз. |
| The technique is also known as Wiener-Kolmogorov prediction, after Norbert Wiener and Andrey Kolmogorov. | Этот метод также известен как Wiener-Kolmogorov prediction в честь Норберта Винера и Андрея Николаевича Колмогорова. |
| The research literature is collected together in the peer-reviewed The Journal of Prediction Markets, edited by Leighton Vaughan Williams and published by the University of Buckingham Press. | Множество научной литературы собрано в составленном экспертами журнале «The Journal of Prediction Markets» под редакцией Лейтона Воана Вильямса (Leighton Vaughan Williams), выпущенном силами издательства Букингемского университета. |
| Every two years, the performance of current methods is assessed in the CASP experiment (Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction). | Каждые два года результативность существующих методов предсказания оценивается в эксперименте CASP (англ. Critical Assessment of Techniques for Protein Structure Prediction - критическая оценка технологий предсказания структуры белка). |
| Spiritualism heavily influenced her works, The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), and Some Cases of Prediction (1937), as well her biography of Florence Upton (1926). | Спиритуализм сильно повлиял на её работы: The Faculty of Communion (1925), Our Superconscious Mind (1931), Some Cases of Prediction (1937) и написанную её биографию Флоренс Аптон (1926). |
| Prediction by partial matching (PPM) is an adaptive statistical data compression technique based on context modeling and prediction. | РРМ (англ. Prediction by Partial Matching - предсказание по частичному совпадению) - адаптивный статистический алгоритм сжатия данных без потерь, основанный на контекстном моделировании и предсказании. |
| Facilitating greater shared awareness of the current and predicted location of space objects would enable timely prediction and prevention of potential collisions. | Содействие накоплению большего объема общих знаний о текущем и прогнозируемом положении космических объектов позволит своевременно прогнозировать и предупреждать возможные столкновения. |
| More frequent collection of comprehensive data by the latter should assist significantly in achieving timely recognition and prediction of extreme weather phenomena. | Более регулярный сбор всеобъемлющих данных с помощью этих спутников существенно поможет своевременно распознавать и прогнозировать экстремальные погодные явления. |
| The measurement provides a prediction as to the total cost and time required to complete the project, or specific groups of activities or phases, given the rate of progress efficiency performed by a particular point in time. | Оценка позволяет прогнозировать общие затраты и время, необходимые для завершения проекта или отдельного перечня работ/этапа с учетом темпов выполнения работ в конкретный момент времени. |
| He asked whether UN-SPIDER had an intranet network for the prediction and mitigation of natural disasters that would allow national centres to benefit from knowledge available on the network and to share their experience with other Member States. | Он интересуется, существует ли в рамках СПАЙДЕР-ООН сеть интранет, которая помогала бы прогнозировать и обеспечивать смягчение последствий стихийных бедствий и предоставляла национальным центрам возможность воспользоваться размещёнными в сети данными и обмениваться опытом с другими государствами-членами. |
| What it is is intelligence is defined by prediction. | Разумность определяется способностью прогнозировать. |
| The prediction will get better, the model will get more precise. | Мы научимся лучше предсказывать, модель станет точнее. |
| Knowledge and use of natural indicators enable prediction of seasonal events important for planning crop and animal management. | Знания и использование природных признаков позволяют предсказывать сезонные явления, имеющие важное значение для планирования, возделывания культур и ухода за животными. |
| Such a risk map could enable the prediction of an epidemic 1-4 months in advance of its onset so that preventive treatment could be improved and the costs of treatment and management of the epidemic could thereby be reduced. | Такая карта дала бы возможность предсказывать эпидемию за 1-4 месяца до ее начала, что позволило бы усилить профилактические меры и тем самым снизить затраты на лечение и борьбу с этой эпидемией. |
| And we can see the continuation of this process of learning to think about other people's thoughts by upping the ante and asking children now, not for an action prediction, but for a moral judgment. | Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение. |
| And we can see the continuation of this process of learning to think about other people's thoughts by upping the ante and asking children now, not for an action prediction, but for a moral judgment. | Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение. |
| Everything in nature follows a is therefore subject to prediction. | Всё в природе происходит по определенной схеме, следовательно это можно предсказать. |
| According to experts competent in international processes, a mere transferred projection of the trends existing in the world cannot be helpful in the preparation of a correct forecast and prediction of the rate and direction of future development2. | По мнению авторитетных исследователей международных процессов, простая про-екция действующих в мире тенденций не может помочь сделать правильный прогноз и предсказать темп и направление будущего развития2. |
| Nor can a firm prediction be made as to the number of new indictees; this will depend upon the outcome of investigations. | В равной степени невозможно достоверно предсказать число новых лиц, которым будут предъявлены обвинительные заключения, поскольку это зависит от результатов следствия. |
| In 2001, the increasing amount of genome data that had become available allowed the prediction of exosome proteins in archaea, although it would take another 2 years before the first exosome complex from an archaeal organism was purified. | В 2001 году увеличивающийся объём геномных данных позволил предсказать наличие экзосомных белков у архей, хотя первый экзосомный комплекс был выделен у архей лишь два года спустя. |
| I vowed to make a prediction, so predict I shall. | Я обещал предсказать его действия, так вот. |
| This prediction rests, of course, on certain important assumptions. | Разумеется, что это предположение исходит из определенных предпосылок. |
| A prediction made by this assertion is that the speed of a photon will be increased if it travels between two Casimir plates. | На основе этого вывода было сделано предположение, что скорость фотона увеличится при движении между пластинами Казимира. |
| We make an observation, guess an explanation for that observation, and then make a prediction that we can test with an experiment or other observation. | Мы делаем наблюдение, строим догадки о нём и делаем предположение, которое проверяется с помощью эксперимента или другого наблюдения. |
| Bohr used it to make a prediction. | Ѕор использовал научное предположение. |
| If you do not know how the dollar will react to news developments, you can form an opinion on the direction of a currency pair and test the prediction against the market. | Если вы не знаете, как на курс доллара повлияют те или иные финансовые новости, вы можете попробовать сделать предположение и проверить его в условиях реального рынка. |