Английский - русский
Перевод слова Predict
Вариант перевода Прогнозировать

Примеры в контексте "Predict - Прогнозировать"

Примеры: Predict - Прогнозировать
It will also help monitor human activities and predict possible threats to and disturbances in the Karkonosze environment. Этот проект поможет также осуществлять контроль за дея-тельностью человека и прогнозировать возможные угрозы для экологии "Карконоше" и нарушения экологического баланса в этом парке.
There is a need for continued reinvestment in our ability to identify and predict the motion of objects in space-a broad sharing of space surveillance information. Имеет место необходимость в дальнейшем реинвестировании на предмет нашей способности идентифицировать и прогнозировать движение объектов в космосе: широкий обмен информацией от космических наблюдений.
There are many unknowns within this model but it does predict that male circumcision would provide a significant, potential benefit, similar to a partially effective vaccine. Эта модель включает несколько неизвестных, однако она позволяет прогнозировать, что обрезание мужчин позволит принести значительную потенциальную пользу, аналогичную пользе, получаемой при использовании частично эффективной вакцины.
Without reliable information on the resource and its environment, it is impossible to reach supportable decisions, diagnose the state of a fishery or predict the effects of management control. Без достоверной информации об источнике и его окружающей среде невозможно принимать правильные решения, устанавливать состояние промысла и прогнозировать последствия управленческих мер116.
Current legislation did not allow for the allocation of funds for payment of the United States' obligations to UNIDO, nor could the Government predict when a more favourable circumstance would occur. Действующее законодательство не до-пускает распределения средств для производства платежей Соединенными Штатами Америки в рамках своих обязательств перед ЮНИДО, и правительство не может прогнозировать, когда сложатся более благоприятные условия.
Culminating in the 1930s, the British chemists Christopher Ingold and Robert Robinson among others had investigated the mechanisms of organic reactions, and had come up with empirical rules which could predict reactivity of organic molecules. В 1930-х годах британские химики Кристофер Ингольд и Роберт Робинсон занялись исследованием механизмов органических реакций и предложили эмпирические правила, с помощью которых можно было прогнозировать реакционную способность органических молекул.
Well, this possibility is actually suggested by the latest theories, the unified theories, which try to explain all those 18 free parameters in a single framework, which will hopefully predict all of them. Эта возможность, предположенная последними теориями, едиными теориями, которые пытаются объяснить эти 18 независимых параметров в единой теории, которая, мы надеемся, позволит прогнозировать их все.
This has prompted a concerted look at cost-containment measures at UNODC, and work to establish a sustainable and transparent organizational funding model to better predict resource requirements versus costs and provide more transparent support of UNODC technical assistance programmes. Это подтолкнуло к проведению целенаправленного анализа мер по сокращению расходов в ЮНОДК и работы, которую необходимо осуществить для обеспечения устойчивой и транспарентной модели финансирования Управления, с тем чтобы лучше прогнозировать потребности в ресурсах и расходы и обеспечить более транспарентную поддержку программ технической помощи ЮНОДК.
Contrary to what climate models focusing on greenhouse gas emissions would predict, the samples show that a decline in atmospheric CO2 followed, rather than preceded, these frigid intervals. В противоположность тому, что могли бы прогнозировать климатические модели, изучающие выброс парниковых газов, результаты анализа образцов показывают, что понижение содержания СО
I mean most of marketing was looking at people's actions and trying to figure out what to do, but what we were doing was we were trying to look at people's underlying values so that we could predict what is their lifestyle, Я имею в виду что большинство маркетинговых исследований наблюдало за действиями людей и пыталось понять что делать, но мы пытались увидеть внутренние ценности людей, чтобы таким образом прогнозировать их стиль жизни, в каком доме они жили, какую машину они водили.
Model results predict long-range transport for several homologues. Результаты моделирования позволяют прогнозировать перенос на большие расстояния для нескольких гомологов.
Therefore, by estimating income for those 20 major donors, UNICEF can reasonably predict total income from Governments. Следовательно, исходя из предполагаемого объема поступлений от этих 20 основных доноров, ЮНИСЕФ может достаточно уверенно прогнозировать общий объем поступлений от правительств.
A series of workshops on data in relation to the major risk factors which predict serious non-communicable diseases is currently being held in 10 Pacific Island countries. В настоящее время в десяти тихоокеанских островных странах проводится серия семинаров по данным, касающимся основных факторов риска, которые могут позволять прогнозировать серьезные заболевания, не передающиеся контактным путем.
Developing countries would continue to need financial and technical assistance so that they could better analyse the sustainability of their debts, more accurately predict future debt levels and sustain their development initiatives. Развивающиеся страны будут и впредь нуждаться в финансовой и технологической помощи, которая позволит им лучше анализировать устойчивость их задолженности, более точно прогнозировать размер будущего долга и осуществлять их инициативы в области развития.
A national early warning system was set up to help the country predict, plan and respond to food and nutrition security threats. Была также создана Национальная система раннего предупреждения, с тем чтобы национальным органам было проще прогнозировать угрозы безопасности питания и продовольственной безопасности и планировать и принимать меры по ликвидации таких угроз.
It complements work developing flux-based models for (semi-)natural vegetation and techniques, which predict the response of communities where we know the ozone sensitivity of many of the component species (Mills et al. 2007). Он дополняет усилия по разработке основанных на устьичных потоках моделей для (полу)естественных видов растительности и методов, которые позволяют прогнозировать реакцию сообществ в тех случаях, когда известна чувствительность к озону большинства составляющих видов (Миллс и др., 2007 год).
Models are tools aimed at helping plan future scenarios but they cannot predict what the future will be The following should be considered when choosing the tools for mitigation: What are the objectives in using the computer models? Участники практикума высказали следующие замечания в отношении занятий по инструментам и методологиям: а) модели и инструменты ориентированы на оказание помощи в планировании будущих сценариев, однако они не могут прогнозировать динамику будущего развития; Ь) при выборе инструментов оценки смягчения необходимо учитывать следующие аспекты:
Well, this possibility is actually suggested by the latest theories, the unified theories, which try to explain all those 18 free parameters in a single framework, which will hopefully predict all of them. Эта возможность, предположенная последними теориями, едиными теориями, которые пытаются объяснить эти 18 независимых параметров в единой теории, которая, мы надеемся, позволит прогнозировать их все.