Английский - русский
Перевод слова Predict
Вариант перевода Предсказывать

Примеры в контексте "Predict - Предсказывать"

Примеры: Predict - Предсказывать
I cannot predict, and would not want to, who will win. Я не могу предсказывать, кто победит, и не хотел бы этого делать.
groundhog who, as legend has it, can predict an early spring. согласно поверью, он умеет предсказывать раннюю весну.
He went to Mexico City to study law and became a lawyer, but first gained fame in 1887 when he claimed to have invented a machine that could predict earthquakes. Суньига родился в семье, происходящей из старой испанской аристократии, затем переехал в Мехико, где обучался юриспруденции, а в 1887 году впервые приобрёл известность, объявив, что изобрёл машину, способную предсказывать землетрясения.
Any theory of gravity will predict gravitational time dilation if it respects the principle of equivalence, including Newton's theory. Любая теория гравитации будет предсказывать гравитационное замедление времени, если она соблюдает принцип эквивалентности.:16 Включая ньютоновскую гравитацию.
The mechanism, when functioning, was able to track the moon, track the sun, predict eclipses. Механизм в рабочем состоянии был способен отслеживать солнечные и лунные циклы, предсказывать затмения.
You're telling me you can predict the future? Ты говоришь, что можешь предсказывать будущее?
My app would predict the actual consequences of your online posts before you hit send, protecting you from making mistakes you'll regret forever. Мое приложение будет предсказывать последствия от публикации постов еще до нажатия кнопки "отправить", чтобы уберечь вас от непростительных ошибок.
And if you analyze enough data, you can predict the future? Если проанализировать достаточно данных, то вы можете предсказывать будущее?
Paramount to successfully mitigating and adapting to climate change is an ability to understand, monitor, and predict future changes. Важное значение для успешного смягчения последствий изменения климата и адаптации к такому изменению имеет способность понимать, контролировать и предсказывать будущие изменения.
It must be stressed, however, that forecasts on this timescale cannot predict the occurrence or onset of any particular weather event. Однако следует подчеркнуть, что прогнозы, составляемые в такой шкале времени, не позволяют предсказывать наступление какого-либо конкретного погодного явления.
There is limited ability to detect or predict indirect and cumulative effects, some of which may only become apparent after long time lags. Существует лишь ограниченная возможность выявлять и предсказывать косвенные и кумулятивные виды воздействия, часть из которых может проявиться лишь по истечении длительного периода времени.
The tachyons were clever but even if I can't predict where you are, I can turn the walls to glass. С тахионами хитро придумал но даже без умения предсказывать, я же могу сделать стены стеклянными.
And that makes it so that she can predict the future? Ну и это дало есть возможность предсказывать будущее?
Although it is true that we cannot always predict how nature will change, we can nevertheless today adopt the necessary measures to anticipate changes and manage their destructive effects. Хотя, действительно, мы не всегда можем предсказывать, как изменится стихия, тем не менее, мы можем сегодня принять необходимые меры для предвосхищения изменений и управления их разрушительными последствиями.
It was possible to track atmospheric depression and predict local weather conditions with a reasonable degree of accuracy, and thus to issue early warnings to people living in vulnerable areas. Стало возможным отслеживать зоны низкого атмосферного давления и предсказывать погодные условия на местах с достаточной степенью точности, что дает возможность осуществлять раннее предупреждение людей, живущих в уязвимых районах.
December 31: Ōmisoka The rokuyō (六曜) are a series of six days calculated from the date of Chinese calendar that supposedly predict whether there will be good or bad fortune during that day. 六曜 рокуё:) - последовательности по шесть дней, вычисляемые по китайскому календарю, по которым японцы пытались предсказывать удачность дня.
Though I cannot predict the future... the consequences of tonight will reverberate through the halls... of both great covens for many years to come. Несмотря на то, что я не могу предсказывать будущее... последствия этой ночи повлияют на состояние... обоих великих домов на много лет вперёд.
So since we can't predict the future, we want to spend a lot of our time trying to create that future. В силу того, что мы не можем предсказывать будущее мы хотим потратить достаточно много времени пытаясь создать будущее.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a smaller unit of measurement (words rather than pages) was more precise and would allow the Department to more accurately predict, and therefore better manage, its workload. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что более мелкая единица измерения (слова вместо страниц) является более точной и позволит Департаменту точнее предсказывать, а значит и лучше распределять объем своей работы.
New and enhanced statistical infrastructure is required as a matter of priority in order to identify patterns in the vast amount of information available, rapidly predict consequences, and act on them. В первоочередном порядке необходимо создать новую, более совершенную статистическую инфраструктуру, позволяющую выявлять закономерности в обширном информационном пространстве, оперативно предсказывать последствия и реагировать на них.
For example, many farming communities in Africa, Asia and Latin America can effectively predict rainfall patterns, representing the potential for the storage of a large volume of information that requires documentation. Например, многие фермерские общины в Азии, Африке и Латинской Америке умеют правильно предсказывать количество осадков, т.е., иначе говоря, они являются носителями большого объема информации, которую требуется документировать.
You can do a lot of things with your chip, Gabriel, but even you can't predict the future. При помощи чипа ты можешь сделать многое, Гэбриел, но даже ты не можешь предсказывать будущее.
Having a better mapping by countries of the value added in certain industries, such as the automotive and consumer electronics industries, could have helped policymakers predict the possible scenarios of the impact of the crisis as it was transmitted through various interdependent economies. Имея более точное представление о распределении добавленной стоимости по странам в отдельных отраслях, например в отраслях автомобилестроения и производства бытовой электроники, руководители директивных органов могли бы предсказывать возможные варианты воздействия кризиса, последовательно охватывающего разные экономически взаимосвязанные страны.
Dee, when we said we can't predict the future, how could we possibly have seen something this awesome coming? Ди, когда мы говорили, что не можем предсказывать будущее, как мы могли предвидеть такое классное дело?
The overall goal of GOOS is to detect and predict changes in the state of marine, and estuarine ecosystems and to improve predictions of global climate change and its effects on people and ecosystem goods and services. Общая цель ГСНО состоит в том, чтобы обнаруживать и предсказывать изменения в состоянии морских и эстуарийных экосистем и совершенствовать прогнозирование перемен в глобальном климате и их воздействия на человека, а также на товары и услуги, обеспечиваемые экосистемами.