But how can we move such a fragile, precious... |
Но как мы подвинем такой хрупкий, ценный... |
Remember, life is the most precious gift that Jah has given us. |
Помни, жизнь - самый ценный дар, данный нам Великим Джа. |
Dr. Walker's precious cargo. |
Доктор Уокер - это ценный груз. |
When the day arrives... you shall greet my breath upon your neck as precious gift. |
И когда этот день придет... ты будешь расценивать мое дыхание на своей шее, как ценный дар. |
You know the children are our most precious resource. |
Ты же знаешь, что дети наш наиболее ценный ресурс. |
I got a precious cargo back here. |
И я забираю ценный груз отсюда. |
Because he is a precious and irreplaceable asset, the state has a compelling interest in his health and well-being. |
Поскольку он представляет собой ценный и незаменимый актив, государство чрезвычайно заинтересовано в его здоровье и благополучии. |
You're handed this precious gift, right? |
Вам был дан этот ценный дар, так? |
I do not lie when I say it's the most precious of all gems... and sought by the imperial court. |
Я не лгу, когда говорю, что это самое ценный камень из всех... разыскиваемый императорским двором. |
I'm not used to carrying such a precious load |
Я не привык возить столь ценный груз. |
So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste. |
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. |
From her, I learned, amongst many other things, one very precious lesson - |
Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок. |
In this context, business had to invest in its most precious asset, the working force, through capacity building and human resources development. |
В этой связи предприятия должны инвестировать средства в свой самый ценный актив, каковым является рабочая сила, за счет наращивания потенциала и развития людских ресурсов. |
And does he know how precious his cargo is? |
И знает ли, насколько ценный у него груз. |
that is the precious gift she left her daughters. |
Это ценный подарок, который она оставила своим дочерям. |
You were given a rare and precious gift, and you rejected it. |
Тебе был дан редкий и ценный дар. а ты отверг его. |
There is no need to mention that war takes a nation's valuable economic and financial resources and its most precious resource: human lives. |
Нет необходимости говорить о том, что война отнимает у стран ценные экономические и финансовые ресурсы, а также самый ценный ресурс - человеческие жизни. |
China balks at interfering in the "internal affairs" of a neighbor from whom it gets precious natural gas and potential access to the sea. |
Китай отказывается вмешиваться во «внутренние дела» соседа, от которого получает ценный природный газ и потенциальный доступ к морю. |
Preventive diplomacy is a precious tool, and, if utilized properly, it can save lives and spare costs. |
Превентивная дипломатия - это ценный инструмент, и если он применяется должным образом, то с его помощью можно спасти жизни людей и избежать ненужных расходов. |
If we keep playing around with these terrorists, we'll compromise our national security interests and dilute the most precious asset we own. |
Если мы будем играть с этими террористами, то пойдем на компромисс с собственными интересами национальной безопасности и потеряем самый ценный актив, которым владеем. |
So watching all of this show from outer space, you think we get it, we understand that the most precious resource on the blue planet is our consciousness. |
Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум. |
In this context, Liberia, as a country that is emerging from a devastating civil conflict, knows only too well the role a precious commodity such as diamonds can play in prolonging conflicts and its destabilizing consequences, as witnessed in the Mano River subregion. |
В этом контексте Либерии как стране, выходящей из разрушительного гражданского конфликта, слишком хорошо известна та роль, которую может играть такой ценный товар, как алмазы, в затягивании конфликтов и в продолжении их дестабилизирующих последствий, что видно на примере субрегиона реки Мано. |
A favourable situation has thus now been created, and that precious advance must be strengthened, without delay, by tangible political steps that would demonstrate the intention of all concerned - including those in the field - to give dialogue and negotiations a real chance. |
Таким образом, создалась благоприятная ситуация, и этот ценный успех необходимо незамедлительно развивать с помощью конкретных политических шагов, которые продемонстрировали бы намерение всех заинтересованных сторон - включая стороны на местах - дать диалогу и переговорам реальный шанс. |
It is Buckethead's most precious personal project, so he won't record or release it until he knows he is ready. |
Это самый ценный личный проект Бакетхэда, поэтому он не будет его записывать или выпускать, пока точно не будет уверен, что альбом готов. |
A perception of unfair treatment can be deadly to economic growth, because it means that people will lose trust in businesses, and hence be less willing to offer to them their precious capital and labor. |
Восприятие нечестного обращения может стать губительным для экономического роста, так как это означает, что люди потеряют доверие к бизнесу и, следовательно, будут с меньшей охотой предлагать ему свой ценный капитал и труд. |