| Your move, precious. | Твой ход, прелесть. |
| Isn't he precious? | Разве он не прелесть? |
| He says it's precious. | Сказал, что это просто прелесть. |
| And we wept, precious. | И мы горевали, прелесть. |
| Precious, please come. | Прелесть! Ну, иди сюда, иди! |
| He's going to kill Precious! | Она хочет убить Прелесть! |
| If my precious asks, and he doesn't answer, my precious will eats him. | Если моя прелесть спросит, а он не отгадает, то моя прелесть его съест. |
| Better than old bones, precious. | Лучше чем старые кости, моя прелесть. |
| Bless us and splash us, precious. | Благослови и плесни нам, моя прелесть. |
| Better than old bones, precious. | Все лучше старых костей, моя прелесть. |
| Bless us and splash us, precious. | Блеск и плеск, моя прелесть! |
| What is a Bagginses, precious? | Что за Бэггинс, моя прелесть? |
| Give us a chance, precious! | Сдаешься? Дай нам время, моя прелесть! |
| Got away, did it, precious? | Вырвался, да, моя Прелесть? |
| Well, if it loses, precious, then we eats it! | Если так, моя прелесть, мы его съедим! |
| What is it, precious? | Что это, моя прелесть? |
| And we wept, precious. | И мы плакали, моя Прелесть. |
| What is it, precious? | Кто он, моя прелесть? |
| Did we say so, precious? | Неужели, моя прелесть? |
| You found the precious! | Ты нашла мою прелесть! |
| What's taters, precious? | Какие картохи, моя прелесть? |
| No, my precious. | Нет, прелесть моя. |
| We must get the precious. | Надо заполучить прелесть Надо её вернуть. |
| And we wept, Precious. we wept to be so alone. | И мы плакали, моя Прелесть. |