| Though he called himself "my precious". | Правда сам себя он называл "Моя прелесть". |
| And if he asks, and my precious doesn't answer, then... | А если он спросит, а моя прелесть не отгадает, то тогда... |
| I'm Gollum and you're my precious. | Я Голлум и ты моя прелесть. |
| Besides, my precious, he won't get far. | Кроме того, моя прелесть, он далеко не уйдет. |
| Yes, precious, she could. | Да, прелесть, она могла бы. |
| And the precious is wanting to go back to him. | А Прелесть хочет вернуться к нему. |
| There you are, my precious. | Вот ты где, моя прелесть. |
| I've come to see you, my precious. | Пришёл проведать тебя, моя прелесть. |
| Welcome home, my precious baby doll. | Добро пожаловать домой, моя прелесть. |
| They know how beautiful and precious life is because it's fleeting. | Они понимают всю прелесть жизни, ведь она скоротечна. |
| Glitter and splash, my precious... | Блеск и плеск, моя прелесть! |
| Teeth, my precious, teeth, he-he-he. | Зубы, моя прелесть, зубы, хехехе. |
| The precious will be ours... once the Hobbitses are dead! | Прелесть станет нашей,... когда хоббитцы сдохнут! |
| What's it saying, my precious, my love? | Что это значит, моя Прелесть родная? |
| Don't we, my precious? | Не правда ли, моя прелесть? |
| You called her "my precious." | (лив) Ты назвал её "моя прелесть". |
| "Our little precious can only eat grain-free food." | "Наша маленькая прелесть может кушать только беззерновой корм". |
| What's it saying, my precious, my love? | Что это он говорит, прелесть, любовь моя? |
| The precious will be ours once the Hobbitses are dead! | Прелесть будет наша как только Хоббитцы умрут! |
| Got away, did it, precious? | Сбежал он, не так ли, прелесть? |
| But yes, we was, precious, we was. | О, да, мы знаем, прелесть, Мы знаем. |
| And then we take the precious... and we be the master! | И тогда мы возьмём Прелесть... и мы будем хозяином! |
| And then we take the precious... and we be the master! | А потом мы заберем Прелесть... и сами станем хозяевами. |
| And they doesn't taste very nice, does they, precious? | А они не так хороши на вкус, да, Прелесть? |
| Why don't you just take your precious, portable... stairway vehicle you're always trying to convince us is a car? | А где же твоя прелесть - драгоценная лестница на колёсах, которую ты почему-то называешь машиной? |