Английский - русский
Перевод слова Precariousness
Вариант перевода Шаткости

Примеры в контексте "Precariousness - Шаткости"

Примеры: Precariousness - Шаткости
It is because the European Union is present in Birao that the humanitarian and security situation stabilized somewhat, despite recent evidence of the precariousness of the situation. Именно благодаря присутствию Европейского союза в Бирао удалось несколько стабилизировать гуманитарную ситуацию и ситуацию с безопасностью, несмотря на появившиеся в последнее время признаки шаткости ситуации.
Those events highlight the continuing precariousness of the peace process, and I hope that the Tajik parties will muster the will and determination to implement in good faith and at a steady pace the general peace agreement they signed more than one year ago. Эти события свидетельствуют о сохраняющейся шаткости мирного процесса, и я выражаю надежду на то, что таджикские стороны мобилизуют свою волю и решимость в целях добросовестного и неуклонного выполнения Общего соглашения об установлении мира, которое они подписали больше года назад.
The second issue was the transition from the informal to the formal economy, in particular in light of high unemployment, underemployment, gender inequalities and the precariousness of the informal economy. Второй будет касаться перехода от неформальной экономики к формальной, в частности, в свете высокого уровня безработицы, неполной занятости, гендерного неравенства и шаткости неформального сектора.
Given that roughly a third of the electorate does not think he won fairly, and in view of the precariousness of the rule of law in the country, Calderón's position is even less enviable. С учетом того, что примерно треть электората не признает справедливости выборов, с учетом шаткости правопорядка в стране, положение Кальдерона выглядит еще более незавидным.
The Judicial Committee of the Privy Council had recently taken a decision which showed the precariousness of the Committee's position in the case of those two countries. Судебный комитет Тайного совета недавно принял решение, которое свидетельствует о шаткости положения Комитета в двух указанных странах.
But, in some cases, it is plainly going in the wrong direction: aggravating inequality, generating precariousness and insecurity, and curtailing the margin of flexibility or the capacity of action of countries and Governments. Однако, в некоторых случаях, дело явно идет не в том направлении: происходит усиление неравенства, возрастание шаткости и неуверенности, а также уменьшение возможности для маневра или действий со стороны стран и правительств.
Mr. Howard is simply trying to enlighten you as to the precariousness of your situation. Мистер Ховард просто хочет просветить вас о шаткости вашего положения.