I think that preacher laid hands on you gave you a second life. |
Похоже, тот проповедник вселил в тебя новую жизнь. |
It is by far the better preacher. |
Она, безусловно, проповедник получше. |
He talks like a preacher, because he goes to church every Sunday. |
Он говорит как проповедник, потому что каждое воскресенье ходит в церковь. |
Listen... The preacher, he's evil. |
Послушай, проповедник - он дьявол. |
And he's not the only preacher in South L.A. |
И он не единственный проповедник в Южном Лос-Анджелесе. |
Plus he is the lay preacher and that gives him a certain... status... which he does enjoy. |
Плюс он ещё проповедник, и это дает ему определенный... статус который ему нравится. |
That preacher said, it's not "random." |
Тот проповедник сказал, это не "случайность". |
What is the preacher in his pulpit in Berlin saying? |
Что говорит проповедник со своей кафедры в Берлине? |
Let me feel the spirit, preacher! |
Дайте мне почувствовать дух, проповедник! |
Ava: Our drug business is being squeezed by some backwoods preacher? |
Наш наркобизнес прижимает какой-то проповедник из леса? |
Battle wounds are nothing new to me, preacher. |
В пулевых ранениях для меня нет ничего нового, проповедник |
I'd have to say this is the first time we've had a preacher on board. |
Должна сказать, что это первый раз, когда у нас на борту проповедник. |
Did the preacher tell you about his visions? |
Проповедник рассказал тебе о своих видениях? |
What does the big preacher man think about this? |
Что великий проповедник думает об этом? |
Smith left Edinburgh for good in 1803, and settled in London, where he rapidly became known as a preacher, a lecturer and a society figure. |
В 1803 году Смит покинул Эдинбург и поселился в Лондоне, где быстро стал известен как проповедник, лектор и общественный деятель. |
Got a preacher, a married fella, and the doctor - |
Есть проповедник, женатый парень, и доктор- |
Those Medici bankers have a preacher, |
У этих банкиров Медичи есть проповедник, |
The preacher made a deal with the devil to live on as a ghost, hoping one day to exact bloody vengeance. |
Проповедник заключил сделку с дьяволом, чтобы продолжать жить словно призрак, в надежде когда-нибудь отомстить. |
You sound like a sanctimonious southern preacher! |
Вы говорите, словно ханжеский проповедник. |
You're their lay preacher, Dad, just do your best to reassure them. |
Ты проповедник, папа, по возможности, надо успокоить их. |
You're sure the preacher will listen to you? |
Ты уверен, что проповедник послушает тебя? |
Woo! What kind of a preacher are you? |
Да что ты за проповедник такой? |
What if the preacher don't want a ride? |
А если проповедник не захочет прокатиться? |
Do you see where your limitations are, preacher man? |
Ты видишь где твои убеждения, проповедник? |
What does the greedy little preacher advise his son? |
Что же маленький алчный проповедник посоветует своему сыну? |