| I think that preacher laid hands on you gave you a second life. | Похоже, тот проповедник вселил в тебя новую жизнь. |
| It is by far the better preacher. | Она, безусловно, проповедник получше. |
| He talks like a preacher, because he goes to church every Sunday. | Он говорит как проповедник, потому что каждое воскресенье ходит в церковь. |
| Listen... The preacher, he's evil. | Послушай, проповедник - он дьявол. |
| And he's not the only preacher in South L.A. | И он не единственный проповедник в Южном Лос-Анджелесе. |
| Plus he is the lay preacher and that gives him a certain... status... which he does enjoy. | Плюс он ещё проповедник, и это дает ему определенный... статус который ему нравится. |
| That preacher said, it's not "random." | Тот проповедник сказал, это не "случайность". |
| What is the preacher in his pulpit in Berlin saying? | Что говорит проповедник со своей кафедры в Берлине? |
| Let me feel the spirit, preacher! | Дайте мне почувствовать дух, проповедник! |
| Ava: Our drug business is being squeezed by some backwoods preacher? | Наш наркобизнес прижимает какой-то проповедник из леса? |
| Battle wounds are nothing new to me, preacher. | В пулевых ранениях для меня нет ничего нового, проповедник |
| I'd have to say this is the first time we've had a preacher on board. | Должна сказать, что это первый раз, когда у нас на борту проповедник. |
| Did the preacher tell you about his visions? | Проповедник рассказал тебе о своих видениях? |
| What does the big preacher man think about this? | Что великий проповедник думает об этом? |
| Smith left Edinburgh for good in 1803, and settled in London, where he rapidly became known as a preacher, a lecturer and a society figure. | В 1803 году Смит покинул Эдинбург и поселился в Лондоне, где быстро стал известен как проповедник, лектор и общественный деятель. |
| Got a preacher, a married fella, and the doctor - | Есть проповедник, женатый парень, и доктор- |
| Those Medici bankers have a preacher, | У этих банкиров Медичи есть проповедник, |
| The preacher made a deal with the devil to live on as a ghost, hoping one day to exact bloody vengeance. | Проповедник заключил сделку с дьяволом, чтобы продолжать жить словно призрак, в надежде когда-нибудь отомстить. |
| You sound like a sanctimonious southern preacher! | Вы говорите, словно ханжеский проповедник. |
| You're their lay preacher, Dad, just do your best to reassure them. | Ты проповедник, папа, по возможности, надо успокоить их. |
| You're sure the preacher will listen to you? | Ты уверен, что проповедник послушает тебя? |
| Woo! What kind of a preacher are you? | Да что ты за проповедник такой? |
| What if the preacher don't want a ride? | А если проповедник не захочет прокатиться? |
| Do you see where your limitations are, preacher man? | Ты видишь где твои убеждения, проповедник? |
| What does the greedy little preacher advise his son? | Что же маленький алчный проповедник посоветует своему сыну? |