The... preacher, he made me do it. | Это проповедник заставил меня сделать это. |
He might have been a preacher, but he seen things clear. | Хоть и проповедник, но он все понимал. |
Seems to me you are, Preacher. | Сдается мне, вы боитесь, проповедник. |
The preacher's back in his church, Still fighting desperately to make amends for his sin, For the mistake that haunts him, | Проповедник вернулся в свою церковь он еще отчаянно пытается искупить свой грех, за ошибку, которая преследует его, надеюсь, что не слишком поздно, чтобы изменить свою судьбу. |
You should go, Preacher. | Ты должен уйти, Проповедник. |
No, let me introduce you to Darren, our visiting preacher. | Нет. Познакомься с Дарреном, наш приглашенный священник. |
[over PA] When it came time for sentencing, the preacher convinced the judge to let his golden boy join the Marines. | Когда настало время вынесения приговора, священник убедил судью отправить его золотого мальчика в морпехи. |
It's one thing knowing you're a preacher, but seeing you like this is a whole other thing. | Одно дело знать, ты священник, но совершенно другое - видеть тебя вот так. |
Preacher, take the wheel. | Священник, бери колеса. |
The preacher delivered an extra long sermon, so that they were still out of harm's way when the wave struck. | Священник в тот день читал службу дольше обычного, поэтому, когда началось цунами, прихожане оказались в безопасности. |
Well, aren't the meek inheriting the earth, preacher? | Но разве не "кроткие унаследуют землю", пастор? |
Can I have a word with you, Preacher? | Можно на пару слов, пастор? |
Welcome back, preacher man. | С возвращением, пастор. |
Preacher, check this out. | Пастор, посмотри-ка сюда. |
Get up, preacher boy. | Вставай, мелкий пастор. |
Tick tock, preacher, tick tock. | Время тикает, преподобный, время тикает. |
Just keep walkin', preacher man. | Просто проходи мимо, преподобный |
There is no other, preacher. | Другого нет, преподобный. |
Hell, yes, Preacher. | Черт, это да, Преподобный. |
Wonderful sermon, Preacher. | Прекрасная молитва, преподобный. |
Vertigo series have won the comics industry's Eisner Award, including the "best continuing series" of various years (The Sandman, Preacher, 100 Bullets, Y: The Last Man and Fables). | Компания несколько раз получала премию Eisner Award, в том числе в номинации «Лучшая постоянная серия», за такие комиксы, как The Sandman, Preacher, 100 Bullets и Fables. |
The 12" version was titled the "Preacher Mix" and is an extended remix of the entire "Broken/Head Over Heels/Broken" medley. | 12-дюймовая версия была названа «Preacher Mix» и представляет собой расширенный ремикс на «Broken/ Head Over Heels/ Broken». |
For the North American release, the Preacher character was redesigned slightly and renamed as the Scientist because the game's North American publishers felt that a priest killing people was offensive. | В Северной Америке персонаж Preacher был немного визуально изменён и переименован в Scientist из-за позиции местного издателя, посчитавшего оскорбительным наличие в игре убивающего людей священника. |
Talking Preacher (2016-present): a similar talk show hosted by Hardwick which discusses Preacher's selected episodes. | «Talking Preacher» (2016-наст. время): похожее шоу, где Хардвик с гостями обсуждают избранные эпизоды «Проповедника». |
IGN declared Preacher the third-greatest Vertigo comic, after Saga of the Swamp Thing and Sandman. | IGN заявил, что «Preacher» - третий по важности комикс Vertigo после Swamp Thing и The Sandman. |