Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Буквально

Примеры в контексте "Practically - Буквально"

Примеры: Practically - Буквально
Okay, I don't know what any of this is, but I'm practically drooling. Ладно, мне все это не знакомо, но у меня буквально слюнки текут.
Remnants of racism in Guatemala, marginal position of Indians, their miserable living is practically in everything - access to health care, full education, to important administrative posts etc, are evident for any a little bit observant person. Пережитки расизма в Гватемале, маргинальное положение индейцев, их обездоленность буквально во всем - доступе к здравоохранению, полноценному образованию, к значимым административным постам и т.д. - очевидны для мало-мальски наблюдательного человека.
As a result, intra-European trade and support for European institutions, having soared in the previous two decades, began to decline practically before the ink on the Maastricht Treaty was dry. В результате, внутри-европейская торговля и поддержка европейских организаций, которые взлетели за период двух предыдущих десятилетий, начали снижаться буквально с того момента, как успели высохнуть чернила на Маастрихтском договоре.
I mean, mom practically had to drag me to church- but seriously? ћаме приходилось буквально тащить мен€ в церковь, - Ќо ты что, серьЄзно?
Father, now that you're practically wallowing in wealth... do you suppose I could have a half a dollar? Отец, раз вы теперь буквально купаетесь в деньгах, то не могли бы одолжить мне пол-доллара?
Practically on top of each other. Буквально одну в другую.
HE WAS PRACTICALLY IN TEARS, EMMETT. Он буквально плакал, Эмметт.
Practically every magician I know. Буквально все знакомые мне иллюзионисты.
A minute ago he gained practically unlimited access to all materials... А только что, буквально минуту назад, он получил неограниченный доступ к материалам.
This thing is so old-fashioned it's practically falling to pieces. Это платье ужасно старомодно, да и рвётся буквально на глазах.
She practically lived in the operation room. Доктор Кан буквально жила в операционной.
This meant that yesterday's subjects were losing their importance, practically by the day. Это означает, что вчерашние актуальные темы теряют свое значение, причем буквально на следующий день.
They were practically at the house, trying to get at the water. Они буквально подходят к домам в поисках воды.
She practically knows every detail of this guy's life. Знает его расписание, знает буквально каждую деталь о нем.
Consistent with its innate character, the regime committed acts of aggression against practically all its neighbours in the space of only a few years after its independence. В полном соответствии с присущим ему характером этот режим совершил акты агрессии в отношении практически всех своих соседей в течение буквально нескольких лет после провозглашения независимости.
The budgetary implications - about $12,000 monthly - are quite small and are practically insignificant compared to the huge expenditures on armaments, including the illicit weapons that are virtually being dumped on Africa today. Последствия для бюджета - 12000 долл. США в месяц - очень невелики и практически несущественны в сравнении с огромными расходами на вооружения, в том числе на незаконное оружие, которым Африка сегодня буквально наводнена.
I practically had to rip it out of mom's hands when we moved to Cincy. [Chuckles] Мне пришлось буквально вырывать его из маминых рук, когда мы уезжали в Цинциннати.
I practically just got here. Я же буквально только приехал.
That essay practically writes itself. Её эссе буквально само написалось.
He presented a tabula rasa of practically everything, and that is good - I always try to focus on the positive - because it means that we can build. Он внес целый ряд предложений буквально по всем вопросам, и это хорошо - я всегда стараюсь учитывать положительные аспекты, - поскольку это означает, что мы можем их разрабатывать.