| And blasting powder and wine don't mix. | А, кроме того, знаешь, порох и вино - это плохая смесь. |
| Well, there's going to be some powder contamination between the tiers. | Ну, очевидно же, что порох будет просыпаться между ярусами. |
| I'm casting my own bullets, sir, and grinding down powder. | Отливаю собственные пули, сэр, и размалываю порох. |
| George saw him do it, steal the powder. | Джордж видел, как он крал порох. |
| They have kept their powder dry for the hard times. | Они держат порох сухим на трудные времена. |
| On the right, regulation powder issued to us. | Справа - уставной порох, выданный нам. |
| Bad powder, no British casualties... | Плохой порох, никаких потерь у британцев... |
| The powder's probably on the other side of this door. | Порох, наверное, по ту сторону этой двери. |
| He means the armoury, where the powder's stored. | Он имеет ввиду место, где хранится порох. |
| As you can see, first, take a measure of powder, we pour it down the barrel. | Как вы видите, сначала необходимо отмерить порох и засыпать его в ствол. |
| Sometimes it's good to keep your powder dry, Tosh. | Иногда полезно держать порох сухим, Тош. |
| As soon as I light the powder, you drive the arrow through me and pull it out the other side. | Как только я подожгу порох, вы протолкнете стрелу через меня, и вынете ее с обратной стороны. |
| The powder will flare up when I light it, so watch yourself. | Когда я зажгу порох от него полетят искры, так что поосторожнее. |
| Food, water, powder, all of it. | Еда, вода, порох, все это. |
| You secured the prisoners, but not the powder! | Вы позаботились о пленных, но бросили порох! |
| I hope you kept yer powder dry. Misfire, | Надеюсь, ты держал порох в сухом месте. |
| If the bullets are dry, the powder's dry. | Если пули сухие, значит и порох сухой. |
| Although the Texians had matched Mexican artillery fire, on February 26, Travis ordered the artillery to stop firing to conserve powder and shot. | Сначала техасцы состязались в огне с мексиканскими артиллеристами, но 26 февраля Тревис приказал артиллеристам беречь порох и снаряды. |
| You think we don't know how to keep powder dry? | Вы думаете, мы не знаем, как уберечь порох сухим? |
| Complaining that the Mexican powder was "little better than pounded charcoal", the Texians emptied the cartridges but kept the bullets. | Сетуя на то, что мексиканский порох «лишь немногим лучше толчёного угля», техасцы опорожнили заряды, но сохранили пули. |
| (Groans) I'll be fine, which is more than I can say for whoever measured the powder in those blanks. | (Стонет) Я буду в порядке, чего я не могу сказать о том, кто отмерял порох в тех пустышках. |
| All arms and powder to be stored aft. | Оружие и порох должны хранится на корме |
| We have their powder, enough to reduce Paris to ashes and take our pick of the spoils. | У нас их порох, его достаточно чтобы обратить Париж в пепел и взять всё что захотим. |
| Or maybe someone persuaded him to plant that powder at the scaffold. | А может, кто-то уговорил его подложить порох в шахту? |
| They cannot be allowed to get that gun powder. | Порох не должен попасть в их руки. |