So what does the future hold, now that the big ten years of Potter is over? |
И что же будет в будущем, теперь, когда 10 лет Гарри Поттера позади? |
Let's check out Potter's place. |
Давай проверим хижину Поттера. |
Based on e-mails from Potter's hard drive, Brooks's main conflict was with Potter. |
Если судить по письмам на жестком диске Поттера, основной конфликт Брукса был с Поттером. |
The state of Missouri versus Clarence Potter, Alias Muff Potter. |
Штат Миссури против Кларенса Поттера, известного также как Мефф Поттер. |
His wife went to live with Pieter Potter, their neighbor and the father of the painter Paulus Potter. |
Супруги развелись в 1636 году, и жена переехала к Питеру Поттеру, соседу и художнику, отцу другого художника Паулюса Поттера. |
C.C. went and pulled out on Potter with one barrel. |
С.С. разрядил в Поттера один ствол, повернулся то же учинить СО МНОЙ, но я его пристрелил. |
Under his administration the infamous Potter law was repealed, which was supposed to drastically increase government intervention in the railroad business. |
Под его управлением был ослаблен пресловутый закон Поттера, который усиливал влияние штата на регуляцию железнодорожных дорог. |
A key landmark was the publication of Jonathan Potter and Margaret Wetherell's classic text Discourse and social psychology: Beyond attitudes and behaviour in 1987. |
Основополагающим был труд Джонатана Поттера и Маргарет Уэзерелл «Дискурс и социальная психология: за пределами установок и поведения» в 1987. |
The Henry Codman Potter house at 89th Street is one of the few remaining mansions on Riverside Drive; it houses Yeshiva Chofetz Chaim. |
Дом Генри Кодмана Поттера на 89-й улице - один из немногих оставшихся особняков на Риверсайд-драйв, сейчас в нём размещается Иешива Хафец-Хаима. |
That opportunity came in his first year in office when he nominated Sandra Day O'Connor to fill the vacancy created by the retirement of Justice Potter Stewart. |
Возможность появилась в первый же год его пребывания на посту, Рейган представил кандидатуру Сандры Драй О'Коннор на место ушедшего на пенсию судьи Поттера Стюарта. |
CC Wharton pulled down on Potter with one barrel and turned to do the same for me and I shot him. |
Си Си Уортон завалил Поттера из одного ствола и повернулся чтобы подстрелить меня, но я подстрелил его. |
When the contents of Mr. Potter's filing cabinet proved disappointing, I couldn't help but look over his beautiful motorcycle. |
Когда содержимое письменного стола мистера Поттера доказало свою бесполезность, я не мог не взлянуть на его прекрасный мотоцикл. |
Training for both residential and non-residential teachers is provided at the Cyril Potter College of Education (CPCE). |
Подготовка учителей, имеющих постоянное местожительство, как и учителей, не имеющих постоянного местожительства, осуществляется в педагогическом колледже им. Сирила Поттера (ПКСП). |
Not trying to lure Potter into one of the Ministry's summer internships, are we? |
Неужели пытаешься завлечь Поттера на летнюю практику в Министерство? |
Potter's got a life like James Bond, got a pad like Scarface, and now he's deader than disco. |
У Поттера была жизнь, как у Джеймса Бонда. жилье, как в "Лице со шрамом", и вот он мертвее диско. |
Literature has long been fascinated with fostered, adoptedand orphaned children, from Moses to Cinderella to Oliver Twist toHarry Potter. So why do many parentless children feel compelled tohide their pasts? Poet and playwright Lemn Sissay tells his ownmoving story. |
Уже давно литература восхищает нас усыновлёнными, взятымина попечение или осиротевшими героями от Моисея до Золушки, ОливераТвиста и Гарри Поттера. Так почему же некоторые дети намеренноскрывают своё прошлое? Поэт и драматург Лемн Сиссей рассказываетсобственную трогательную историю. |
A curriculum on Family Life Education was drafted and was adopted by the Cyril Potter College of Education (CPCE) in 2001 as part of its training programme. |
16.3 В рамках своей учебной программы Педагогический колледж им. Сирила Поттера (ПКСП) подготовил в 2001 году учебный курс по вопросам образования в течение всей жизни. |
The GBET programme was introduced to upgrade the educational level of persons who desired to enter the Cyril Potter College of Education for teacher training but who did not meet the entry requirements. |
Для повышения образовательного уровня лиц, пожелавших поступить в Педагогический колледж им. Сирила Поттера для получения профессии преподавателя, но не сдавших вступительные экзамены, была учреждена программа подготовки учителей начальной школы. |
In April, the corps was composed of the four divisions of Thomas G. Stevenson, Potter, Willcox, and Ferrero, the latter division being composed wholly of African-American troops. |
В апреле корпус состоял из 4-х дивизий: Стивенсона, Поттера, Уилкокса и Ферреро - последняя набиралась в основном из афроамериканцев. |
Initially successful, it captured nearly a mile of the Confederate fortifications and about 600 prisoners, but the effort eventually failed when Potter's men moved forward to find another line of entrenchments. |
Им удалось захватить почти милю укреплений и около 600 пленных, после чего люди Поттера двинулись вперед и наткнулись на вторую линию укреплений. |
Now then if anyone in here has any knowledge of Mr. Potter's movements this evening I invite them to step forward now. |
Итак... Если кому-либо из присутствующих известно что-либо о нахождении мистера Поттера, предлагаю рассказать об этом |
To recap, you're in this mess because you invaded Potter's church, so your next bright idea is to invade it again? |
Напомню, у вас неприятности, из-за того, что мы вторглись в церковь Поттера, и вы хотите ещё раз туда "явиться"? |
(Baby crying) So, how long did you know Mr. Potter? |
Итак, как долго Вы знаете мистера Поттера? |
If we are the ones to hand Potter over to the Dark Lord everything would he forgiven. |
Если мы доставим Гарри Поттера к Тёмному Лорду он простит нас: всё будет так, как прежде. |
One notable establishment destroyed by Union soldiers was the Potter (or Ponder) House, built in 1857, and owned by Ephraim G. Ponder, a holder of 65 slaves before the war. |
Во время боя был разрушен так называемый «Дом Поттера», построенный в 1857 года и принадлежавший Эфраиму Поттеру, владельцу 65-ти рабов. |