Английский - русский
Перевод слова Posture
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Posture - Позиция"

Примеры: Posture - Позиция
Such a posture and policy on the part of the United Nations will undoubtedly enjoy the support of all good-intentioned and independent States and honourable nations of the world. Такая позиция и политика Организации Объединенных Наций будут непременно пользоваться поддержкой со стороны всех благонамеренных и независимых государств и достойных уважения наций мира.
This posture is completely detached from the current realities in the island, namely, the existence of two sovereign peoples and their respective states, and constitutes a major impediment to a comprehensive settlement. Эта позиция совершенно далека от нынешних реалий на острове, которые заключаются в существовании двух суверенных народов и их соответствующих государств, и является значительным препятствием для всеобъемлющего урегулирования.
Yet the response - in terms of exacerbated recourse to unilateralism, a greater reliance on military hardware, the emergence of national security strategies founded on a new doctrine of pre-emption, and an unprecedented new nuclear posture - has further aggravated the situation. Однако реагирование, основывающееся на чрезмерном использовании односторонних мер, более активное применение военной силы, появление новых стратегий национальной безопасности, опирающихся на новую доктрину упреждения, а также новая беспрецедентная ядерная позиция еще больше усугубляют ситуацию.
This posture demonstrates that the Greek Cypriot side is not prepared to accept the present realities in the island (i.e. the existence of two sovereign peoples and their respective states) and engage in a meaningful dialogue on that basis. Эта позиция демонстрирует, что кипрско-греческая сторона не готова признать нынешние реалии на острове (т.е. существование двух суверенных народов со своими государствами) и вступить на этих началах в конструктивный диалог.
One, arms out, two, arms down, three, arms up and four, back to posture. Раз - руки вперёд, два - руки вниз, три - руки вверх и четыре - исходная позиция.
I trust that the international community will impress upon the Greek Cypriot side that this adversarial posture is fraught with danger and that the Cyprus question can only be settled through peaceful dialogue. Я надеюсь, что международное сообщество убедит кипрско-греческую сторону в том, что эта враждебная позиция чревата опасностью и что кипрский вопрос может быть решен лишь в рамках мирного диалога.
Nor will any posture succeed that seeks to put Russia forward as a geopolitical counterweight to the United States. При этом никакая позиция, целью которой является выдвижение России в качестве геополитического противовеса Соединенным Штатам, не принесет успеха.
A Chinese military posture that is too aggressive could produce a countervailing coalition among its neighbors, thereby weakening China's hard and soft power. Китайская военная позиция, которая слишком агрессивна, привела к созданию компенсационных коалиций среди его соседей, тем самым ослабляя жесткую и мягкую силу Китая.
He observed that such a posture is imperative to ensure a level "playing-field" given the reality of economic marginalization of many developing countries at the dawn of the new millennium. Он отметил, что такая позиция имеет важнейшее значение для обеспечения равенства возможностей ввиду наблюдающейся тенденции к экономической маргинализации многих развивающихся стран на пороге нового тысячелетия.
The concepts of "minimum nuclear deterrent" and "no-first-use" define our deployment posture, along with a civilian command and control structure. Наша позиция в отношении развертывания ядерного оружия определяется концепциями минимального ядерного сдерживания и его неприменения первыми наряду со структурой гражданского командования и контроля.
Under Xi, China is adopting a new grand strategy which can be called "dual rebalancing": implementing bold domestic reforms to regain economic momentum while overhauling China's global posture and diplomacy, focusing on sources of risk in its near abroad. При Си Цзиньпине Китай проводит новую глобальную стратегию, которую можно назвать «двойное восстановление равновесия»: выполняя смелые внутренние реформы для поддержания высоких экономических темпов развития, одновременно изменяется глобальная позиция и дипломатия Китая, причем делается упор на источники риска в ближайшем окружении страны.
Still, it is very much in the interest of the nuclear possessor State itself to ensure that its own posture is as risk-free as possible, as long as survivability is granted. И все же само государство, обладающее ядерным оружием, очень заинтересовано в обеспечении того, чтобы его позиция порождала как можно меньшую угрозу при условии гарантирования выживаемости его потенциала.
It was with dismay and sadness that we learned that the negative posture of a few countries in Geneva stemmed the tide - represented by the vast majority of countries attending the Conference on Disarmament - for agreeing to the text of the comprehensive test-ban treaty (CTBT). С чувством боли и разочарования мы узнали о том, что негативная позиция, занимаемая несколькими странами в Женеве, блокировала единую волю подавляющего большинства стран, принимавших участие в Конференции по разоружению, прийти к согласию в отношении текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ).
The women politicians in UMNO, MCA, MIC and Gerakan are in the ruling class league and their views or public posture reflect the ideology of the ruling party. Женщины-политики в партиях ОМНО, КАМ, ИКМ и Геракан принадлежат к правящей элите, и поэтому их мнение или общественная позиция отражает идеологию правящей партии.
Moreover, it was added that the US proactive posture against proliferation of WMD on earth should constitute the very reason for their not placing weapons in outer space in the first place. Кроме того, он добавил, что проактивная американская позиция против распространения ОМУ на Земле должна представлять собой прежде всего сам резон для неразмещения ими оружия в космическом пространстве.
This tolerant posture gave way to war in Chechnya in 1994, but the armistice of 1996, which de facto recognized Chechnya's independence, gave rise to new hopes of a better future. Данная позиция терпимости сменилась на войну против Чечни в 1994 году, но перемирие 1996 года, которое фактически признавало чеченскую независимость, давало надежду на лучшее будущее.
The arrogant United States posture for "resolving" the nuclear issue with its nuclear war exercises going on against the other party to the dialogue is a mockery against the Democratic People's Republic of Korea and a negation of the dialogue itself. Претенциозная позиция Соединенных Штатов, намеревающихся "урегулировать" ядерную проблему путем проведения учений по подготовке к ядерной войне, направленных против другой стороны в диалоге, является издевательской насмешкой над Корейской Народно-Демократической Республикой и отрицанием самого диалога.
In this context, the role of the General Assembly in the field of maintaining international peace and security must be enhanced especially when the posture of the Security Council becomes harmful to international peace. В этой связи необходимо укрепить роль Генеральной Ассамблеи в области поддержания международного мира и безопасности, в особенности в тех случаях, когда занимаемая Советом Безопасности позиция становится пагубной для международного мира.
Your posture is very important. Ведь позиция очень важна.
That's the public posture, for sure. Это будет официальная позиция.
The more robust the posture, the more perception became an issue. Чем более сильной является позиция миссии, тем большую важность приобретает вопрос о том, как ее воспринимает население.
The illustrated posture and footwork style is erect, front facing, with feet close together; similar to modern Kendo footwork but unlike that advocated by some 17th-century authors of the subsequent generation. Трактат содержит иллюстрированные позиции, определённый стиль расположения ног, фронтальная позиция, при которой ноги стоят близко друг к другу; это похоже на современную работу ног Кендо, несмотря на то, что это рассматривалось отдельными мыслителями 17 века, авторами книг следующего поколения.
Furthermore, our external posture rests on permanent postulates enshrined in our Constitution which constitute both a binding standard of behaviour and a programme of action. Кроме того, наша позиция на международной арене определяется незыблемыми принципами, закрепленными в нашей Конституции, которые служат одновременно и обязательной нормой поведения, и программой действий.
Mr. Blair's posture is all the more remarkable at a time when political leaders depend on opinion polls and the views expressed by so-called "focus groups" to tell them what to think. Позиция Тони Блэра тем более поразительна, что при выборе линии поведения политические лидеры в наше время опираются на результаты опросов общественного мнения, а также на заключения, сделанные на основе дискуссий в так называемых «целевых группах».
This represented a more assertive posture, threatening to move the party away from the Eight-Party Alliance and aiming to regain political partnerships and support among indigenous and marginalized social groups, including in the Terai. Эта позиция является более настойчивой, будучи сопряженной с угрозой выхода партии из Альянса восьми партий и направленной на восстановление политического партнерства и поддержки среди групп коренного населения и маргинализированных групп населения, включая население Терая.