Английский - русский
Перевод слова Postponement
Вариант перевода Перенести

Примеры в контексте "Postponement - Перенести"

Примеры: Postponement - Перенести
He suggested a 24-hour postponement until the afternoon of the following day. Он предлагает перенести рассмотрение этих документов на вторую половину следующего дня.
Constraints arising from this schedule led to the postponement of the third session of the CRIC from October 2004 to spring 2005. Сложности, связанные с этим графиком, побудили перенести время проведения третьей сессии КРОК с октября 2004 года на весну 2005 года.
When, owing to problems related to the printing of ballot papers, CEMI recommended another postponement of one week, the tension eased somewhat. Когда СНИК в связи с проблемами, связанными с выпуском избирательных бюллетеней, рекомендовала перенести выборы еще на одну неделю, напряженность несколько спала.
Although Albania's report was scheduled for examination at the November session, that State party had asked for a postponement to the following year. Хотя доклад Албании было намечено рассмотреть на ноябрьской сессии, данное государство-участник обратилось с просьбой перенести его рассмотрение на следующий год.
The Working Group decided to postpone its next meeting until May 2007, taking into account the postponement of the fourth meeting of the Parties. Рабочая группа постановила перенести следующее совещание на май 2007 года с учетом переноса четвертого совещания Сторон.
The Minister stated that the postponement of the second round of election by the National Independent Electoral Commission was due to logistics and technicalities, and also in order to ensure the transparency and accuracy of the process. Министр заявил, что решение Национальной независимой избирательной комиссии перенести сроки второго тура выборов было принято в связи с трудностями логистического и технического характера, а также с целью обеспечения транпарентности и объективности этого процесса.
Owing to the hostilities then taking place around Sarajevo, President Izetbegovic requested, and the Co-Chairmen agreed to, a postponement of the talks from Friday, 23 July to Sunday, 25 July 1993. В связи с продолжавшимися в то время боевыми действиями вокруг Сараево президент Изетбегович просил, и Сопредседатели одобрили эту просьбу, перенести срок проведения переговоров с пятницы, 23 июля, на воскресенье, 25 июля.
He indicated, however, that the Government had requested a postponement of the second summit of the Conference, previously scheduled for 15 and 16 December in Nairobi, as the proposed dates would have coincided with the beginning of the electoral period. Он, однако, указал, что правительство обратилось с просьбой перенести сроки проведения второго саммита в рамках этой конференции, который ранее планировалось провести 15 и 16 декабря в Найроби, поскольку запланированные сроки совпадают с началом периода выборов.
Ms. Hoosen (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77, said that in a spirit of cooperation and to show flexibility, the Group could agree to a postponement until the following morning. continued) Г-жа Хусен (Южная Африка), выступая от имени Группы 77, говорит, что, действуя в духе сотрудничества и проявляя гибкость, Группа может согласиться перенести принятие решения на утреннее заседание следующего дня.
According to the Chief Minister, the reason that a postponement had been requested by the territorial Government was that more time was needed. По словам главного министра, правительство территории просило перенести сроки, поскольку ему нужно больше времени.
I am prepared to accept by noon tomorrow the postponement of the submission of 10 draft resolutions. Я готов к тому, чтобы согласиться завтра к 12 ч. 00 м. на то, чтобы перенести сроки представления 10 проектов резолюций.
However, competing demands on the heads of the delegations of both parties and the neighbouring States required a further postponement. Однако из-за несовпадения графика работы глав делегаций обеих сторон и соседних государств встречу вновь пришлось перенести на более поздний срок.
Prior to the session, Dominica requested a postponement, indicating that it was in the process of drafting its report and would submit it by 30 January 2012. До начала сессии Доминика обратилась с просьбой перенести рассмотрение на более поздний срок и сообщила, что она находится в процессе разработки доклада и завершит его подготовку к 30 января 2012 года.
Mediation and conflict resolution training for police was to be expanded but the redeployment has led to postponement of some of the seminars. Планировалось расширить программу учебной подготовки для сотрудников полиции по вопросам посредничества и урегулирования конфликтов, однако в результате перераспределения ресурсов проведение некоторых семинаров пришлось перенести на более поздний срок.
Prior to the session, the State party requested a postponement indicating that it was in the process of drafting its report and would do so by 30 January 2012. До начала сессии государство-участник обратилось с просьбой перенести рассмотрение на более поздний срок и сообщило, что оно находится в процессе разработки доклада и завершит ее к 30 января 2012 года.
However, the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) and CCISUA had requested a postponement of the meeting of the working group and the Commission had agreed that it should be held in mid-January 1998. Поскольку Федерация ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) и ККСАМС обратились с просьбой перенести сессию Рабочей группы на более поздний срок, Комиссия дала свое согласие на проведение этого совещания в середине января 1998 года.
I would like to add that the draft resolution introduced in connection with this question is still being negotiated, so we will ask for the postponement of action on this draft resolution. Я хотел бы добавить, что по представленному по этому вопросу проекту резолюции до сих пор ведутся переговоры, поэтому мы будем просить перенести принятие решения по этому проекту резолюции на более поздний срок.