| We also view most positively the progress made in the protection of children affected by armed conflict since the adoption of resolution 1612. | Мы также самым положительным образом оцениваем прогресс, достигнутый в защите детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, со времени принятия резолюции 1612. |
| The situation of the Liberian child is continuously compromised due to the inability of the Liberian Government to focus attention on on-going programmes which could impact positively on the lives of our children. | Положение либерийских детей постоянно находится под угрозой из-за неспособности либерийского правительства уделить первоочередное внимание реализации программ, которые могли бы положительным образом сказаться на жизни наших детей. |
| Just over one half of the 102 resident coordinators who responded on this issue answered positively, more in Latin America than elsewhere. | Положительным образом на это откликнулись более половины из 102 координаторов-резидентов, большей частью в Латинской Америке. |