Английский - русский
Перевод слова Pose
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Pose - Создавать"

Примеры: Pose - Создавать
The presence of such a large number of human visitors and vessels will undeniably pose new challenges to the Antarctic environment. Присутствие в Антарктике столь большого числа людей и судов, несомненно, будет создавать новые проблемы для ее окружающей среды.
Nevertheless despite the down-stream problems these flows may pose they present little difficulty in reconciling input-output estimates with STAN data. Тем не менее, несмотря на производные проблемы, которые могут создавать эти потоки, они не представляют значительной сложности с точки зрения согласования оценок "затраты-выпуск" с данными СТАН.
The legislation can pose problems for the use of administrative data from the confidentiality viewpoint. Законодательство может создавать проблемы с использованием административных данных по причинам конфиденциальности.
These restrictions continued to pose major operational difficulties to the Mission. Эти ограничения продолжают создавать значительные оперативные трудности для Миссии.
Some States have prohibited and destroyed some anti-vehicle mine systems which they consider would pose a similar threat to civilians as do anti-personnel mines. Некоторые государства запретили и уничтожили отдельные системы противотранспортных мин, которые, по их мнению, могут создавать такую же угрозу для гражданского населения, как и противопехотные мины.
The humanitarian situation in most operations in Africa continued to pose a variety of challenges during the reporting period. В отчетный период гуманитарное положение в районах большинства операций в Африке продолжало создавать различные проблемы.
The reason why this issue is important is because space debris can pose a long-term threat to the future use of outer space. Причина, по которой эта проблема имеет важное значение, состоит в том, что космический мусор может создавать долгосрочную угрозу для будущего использования космического пространства.
These administrative weaknesses continue to pose severe obstacles to the reform of the diamond trade in West Africa. Такая административная неэффективность продолжает создавать серьезные препятствия для реформы торговли алмазами в Западной Африке.
Some districts, such as Baucau, Viqueque and Dili, will pose significantly greater challenges. Некоторые округа, такие, как Баукау, Викеке и Дили, будут создавать значительно большие проблемы.
They will also pose new hazards to China's food security. Но он будет также создавать новые угрозы для продовольственной безопасности страны.
Failure to do so could pose difficulties for representatives who have received instructions from their respective capitals to deliver a longer statement. Невыполнение этого условия может создавать трудности для представителей, получивших из своих соответствующих столиц указание выступить с более пространным заявлением.
The capital master plan has continued to pose challenges to the fulfilment of the mandate of the Department. Генеральный план капитального ремонта продолжает создавать проблемы с выполнением мандата Департамента.
From the point of view of safety, such a combination of cylinders in a bundle should pose no problem. С точки зрения безопасности такое сочетание баллонов в одной связке не должно создавать каких-либо проблем.
A non-permissive security environment continues to pose significant challenges to the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). Неблагоприятная обстановка в плане безопасности продолжает создавать значительные трудности в работе Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).
Aligning the requirements of the regulatory framework with the business interests of UNDP can sometimes pose a challenge. Увязывание требований нормативных положений с деловыми интересами ПРООН иногда может создавать проблему.
Illiteracy and a mismatch between skills and what is demanded in the job market continue to pose a challenge during adulthood. Неграмотность и несоответствие имеющихся и требуемых на рынке труда навыков продолжают создавать проблемы для взрослого населения.
These issues will continue to pose challenges in the years to come. Эти вопросы будут и далее создавать сложности в последующие годы.
Personal protective measures must be adapted to work, comfortable to use and should not pose additional risks to the safety of workers. Индивидуальные средства защиты должны соответствовать условиям работы, быть удобными и не создавать дополнительного риска для здоровья работников.
Armed opposition group activity will also continue to pose significant risks to the conduct of United Nations operations within the country. Действия вооруженных оппозиционных групп также по-прежнему будут создавать серьезную угрозу для проведения операций Организации Объединенных Наций в стране.
Vestiges of some militia groups continue to pose constant threats to the fragile security situation in the western part of the country. Постоянную угрозу для нестабильной ситуации в области безопасности в западной части страны продолжают создавать остатки некоторых групп ополченцев.
Information requirements are more demanding, which may pose problems for some projects. Требования к информации являются более жесткими, и это может создавать проблемы для некоторых проектов.
Mobile payments may pose peculiar challenges. Мобильные платежи могут создавать особые проблемы.
Geographical conditions can pose particular disadvantages with regard to the development of transport infrastructure. Неблагоприятное географическое положение может создавать особые трудности для развития транспортной инфраструктуры.
However, migration can also pose obstacles to the achievement of gender equality. Однако миграция может создавать и препятствия на пути достижения гендерного равенства.
Space debris can inhibit normal space activities and can pose a hazard to normal space operations. Космический мусор может сдерживать обычную космическую деятельность и создавать угрозу для нормальных космических операций.