It's mostly so I can pose for the photos. |
Это, в основном, так что я могу представлять для фотографий. |
Counter-terrorism measures could pose dangers to established human rights protections. |
Контртеррористические меры могут представлять опасность для установленных норм в области защиты прав человека. |
It reiterates the author's history of violence and the serious danger he would pose to the public if released. |
Оно вновь сообщает о совершенных автором насильственных деяниях и о той серьезной угрозе, которую он будет представлять для общества в случае освобождения. |
Banditry and restlessness among militia formerly supportive of the Government will probably continue to pose security threats. |
Бандитизм и активность со стороны ополченческих формирований, ранее поддерживавших правительство, вероятно, и далее будут представлять угрозу безопасности. |
Nevertheless, significant threat variables existed, justifying further measures to mitigate the risk that those systems might pose. |
Тем не менее существуют реальные факторы риска, оправдывающие дальнейшие меры по уменьшению угрозы, которую могут представлять эти системы. |
Competition for resources and positions are natural in all societies and should pose no threat to any community. |
Конкуренция за ресурсы и должности вполне естественна во всех обществах и не должна представлять никакой угрозы для общин. |
However, Al-Shabaab continues to pose significant threats to the peace, security and development of Somalia and the region. |
Вместе с тем движение «Аш-Шабааб» продолжает представлять серьезную угрозу миру, безопасности и развитию в Сомали и в регионе. |
Crash barriers can also pose a significant danger to motorcyclists, especially if they have unprotected posts or protruding sections. |
Наличие предохранительных барьеров также может представлять реальную опасность для мотоциклистов, особенно если эти элементы имеют незащищенные опоры или выступающие части. |
Text that contains variable data can pose a problem. |
Проблему может представлять текст, содержащий переменные данные. |
Pool water and the swimming water at public bathing areas may also not pose health hazards. |
Небольшие водоемы и плавательные бассейны в местах общего пользования также не должны представлять опасности для здоровья. |
You won't pose much of a threat floating in space. |
Вы не будете представлять большую угрозу, плавая в космосе. |
The alert must contain technical specifications concerning high technology elements, their means of operation and the threat they may pose. |
В этом уведомлении будут содержаться технические характеристики высокотехнологичных устройств, сведения о принципах их работы и той угрозе, которую они могут представлять. |
Such weaknesses could pose significant risk to the Organization in the event of a disaster. |
Такие недостатки могут представлять серьезный риск для Организации в случае возникновения аварийной ситуации. |
It spares no nation, and the threat it is beginning to pose to development is growing. |
Он не щадит ни одно государство, и угроза, которую он начинает представлять для развития, растет. |
In his view it should not pose a problem for Mongolia to prepare another report within that time frame. |
По его мнению, подготовка другого доклада в течение этого срока не должна представлять проблему для Монголии. |
During this period, Russia's military will pose a regional challenge to the United States. |
В течение этого периода российские военные будут представлять региональную проблему для Соединенных Штатов. |
Despite its size, this shark lives too deep to pose much danger to humans. |
Несмотря на крупные размеры, эта акула обитает слишком глубоко, чтобы представлять большую опасность для человека. |
Captain, if I succumb to the collective, I'll pose a security risk. |
Капитан, если я поддамся коллективу, я буду представлять угрозу безопасности. |
Afghanistan connects Central and South Asia, and a breakdown of order there would pose grave risks in both directions. |
Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях. |
But debt held by the European Central Bank and the IMF could pose a problem. |
Однако долги Европейскому центральному банку и МВФ могут представлять проблему. |
They will continue to pose that threat unless the world acts. |
И они будут представлять угрозу и дальше, если только мировое сообщество не начнет действовать. |
Indeed, the notion that Ukraine could pose a military threat to Russia is nothing short of absurd. |
Сама идея, что Украина может представлять собой военную угрозу России, абсурдна. |
It argues that they violate the spirit and law contained in the amended Patents Act of 1970 and could pose a grave threat to innovation in our country. |
Движение за свободное ПО Индии утверждает, что новые рекомендации по экспертизе изобретений в области компьютерной техники нелогичны, они нарушают дух и права, содержащиеся в Патентном законе 1970 года (англ. Patents Act of 1970) и могут представлять собой серьёзную угрозу для инноваций в стране. |
Even relatively small industries can pose severe environmental threats because of the lack of resources for abating, controlling or even monitoring pollution. |
Даже относительно мелкие отрасли могут представлять серьезную экологическую угрозу из-за нехватки ресурсов для ограничения выбросов, борьбы с загрязнением или даже для его контроля. |
The amount of such guarantee would be determined by the State of origin depending upon the risk an activity may pose. |
Размер такой гарантии будет устанавливаться государством происхождения в зависимости от риска, которую может представлять данная деятельность. |