Английский - русский
Перевод слова Poorly
Вариант перевода Неэффективно

Примеры в контексте "Poorly - Неэффективно"

Примеры: Poorly - Неэффективно
So far, the resources dedicated to climate mitigation in developing countries have been very small and poorly targeted. До сегодняшнего дня ресурсы, выделяемые на борьбу с изменением климата в развивающихся странах, очень невелики по объемам и используются неэффективно.
National regulations were in any case often poorly applied and enforced due to insufficient labour inspection, lack of understanding of hazard prevention and low levels of organization among workers. В любом случае зачастую существующие национальные нормативные положения используются и применяются неэффективно в силу недостаточного контроля за условиями труда, отсутствия понимания требований техники безопасности и низкого уровня организации среди рабочих.
In this context, the relocation of industries to the periphery has disrupted local economies and dramatically changed labour markets, increasing a poorly regulated economy of low pay and insecure jobs, and attracting women from developing societies into wage employment on a scale unseen before. В этом контексте перебазирование производств на периферию подрывает местную экономику и в корне меняет рынки рабочей силы, усугубляя проблему неэффективно регулируемой экономики с низкой оплатой труда и отсутствием гарантий занятости и вовлекая женщин из развивающихся обществ в число наемных работников в доселе невиданных масштабах.
However, the labour market was poorly articulated, with 27 per cent of candidates for employment actually receiving a job and only 63 per cent of job offers by employers being filled. Однако рынок труда функционировал неэффективно, поскольку фактически работу получили 27 процентов кандидатов, а работу, предлагаемую нанимателями, получили только 63 процента кандидатов.
However, some organizational shortcomings were obvious, in particular the poorly prepared electoral lists, the difficulties in the distribution of voter cards and the late and inefficient delivery of some electoral materials, which delayed the opening of some polling stations by several hours. Вместе с тем были очевидны некоторые организационные недостатки, в частности были плохо составлены избирательные списки, возникали трудности с распространением карточек избирателей, и неэффективно и с опозданием осуществлялась доставка некоторых избирательных материалов, в результате чего открытие некоторых избирательных участков задержалось на несколько часов.
We need to focus on these as they often have been characterized by countless, poorly coordinated, ineffectively designed, ineptly staffed and overlapping programmes, with unnecessary inter-agency competition. Нам необходимо обратить на эти недостатки особое внимание, так как зачастую именно они являются причиной появления многочисленных, плохо скоординированных, неэффективно спланированных, неумело укомплектованных и дублирующих друг друга программ, приводящих к никому не нужной конкуренции между различными учреждениями.
The Committee is also concerned that the amendment to the Deeds Registry Act of 2012 following the ruling of the High Court in Attorney General v. Mary-Joyce Doo Aphane has not been widely disseminated among women and is being poorly implemented. Комитет обеспокоен также тем, что информация о поправке к закону о регистрации сделок 2012 года, подготовленной в связи с решением Высокого суда по делу Генеральный прокурор против Доо Альфане, не получила широкого распространения среди женщин и поправка выполняется крайне неэффективно.