Английский - русский
Перевод слова Pooling
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Pooling - Объединение"

Примеры: Pooling - Объединение
A. Pooling the efforts of various regional initiatives А. Объединение усилий различных региональных инициатив
Pooling such resources within WDF may, in the long term, ensure accessibility of credit to the majority of rural women. Объединение этих средств в рамках ФРЖ может в долгосрочной перспективе обеспечить доступность кредита для большинства женщин, проживающих в сельской местности.
Pooling international civilian assistance capabilities would increase the efficiency of aid efforts and reduce the risk of duplication or, even worse, miscommunications between donors and the Afghan authorities. Объединение международного потенциала помощи в гражданской области повысит эффективность предпринимаемых усилий и снизит риск их дублирования или, что еще хуже, недопонимания между донорами и афганскими властями.
Pooling also may make it easier for some donors to obtain pledged funds through their domestic appropriations processes and ensure that they can fully honor their pledges. Объединение финансовых ресурсов может также облегчить задачу некоторых доноров по получению суммы объявленных взносов с помощью внутренних процедур утверждения и выделения бюджетных ассигнований и обеспечить, чтобы они в полной мере выплатили свои объявленные взносы.
Pooling of donor resources into multi-donor funds has proved time and again to be a fruitful approach, with great successes, for example, in the control of several infectious diseases. Объединение ресурсов в фонды с участием многих доноров вновь и вновь доказывает свою эффективность, давая успешные результаты, например, в борьбе с рядом инфекционных заболеваний.
Pooling of reserves could help in meeting some of the regional investment needs for transport, energy, water and telecommunications, which are estimated at more than $800 billion per annum. Объединение резервов может способствовать удовлетворению некоторых региональных потребностей в области транспорта, энергетики, водных ресурсов и электросвязи, которые оцениваются в сумму более 800 млрд. долл. США в год.
Pooling funds for health allows for the cross-subsidization of financial risks associated with health care between different groups across large populations and the transfer of health funds from the wealthy to the poor and the healthy to the sick. Объединение ресурсов позволяет осуществлять перекрестное субсидирование финансовых рисков, связанных с медицинским обслуживанием различных групп в рамках крупных контингентов населения, и перераспределять средства в пользу малоимущих и больных, а не состоятельных и здоровых.
Pooling the strengths and the comparative advantages of many actors and institutions, through careful distribution of tasks and costs, permits better planning, coordination and follow-up on the optimal implementation of activities promoting the survival, protection and development of children. Объединение сил и использование сравнительных преимуществ многих действующих лиц и организаций, благодаря вдумчивому распределению функций и расходов, позволило лучше планировать, координировать действия, следить за оптимальным осуществлением усилий в пользу выживания, защиты и развития детей.
Pooling of funds for health in order to facilitate the cross-subsidization of health and financial risks is thus an essential method by which States may ensure the equitable allocation of health funds and resources as required under the right to health. В связи с этим объединение средств, выделяемых на цели здравоохранения, для перекрестного субсидирования здравоохранения и финансовых рисков, является важным методом, благодаря которому государства могут обеспечить справедливое распределение средств и ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения так, как того требует соблюдение права на здоровье.
(a) Pooling of all operational activities in four thematic areas, instead of geographic regions, stresses the substantive objectives of UNDCP programmes in support of its drug control objectives and the goals established at the twentieth special session. а) объединение всех оперативных мероприятий по четырем тематическим областям, а не географическим регионам, с уделением особого внимания главным целям программ ЮНДКП в поддержку ее задач в области контроля над наркотиками и задач, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
(c) Pooling of ITS staff, with a view to compensating the Trust Fund for the International Transaction Log for activities performed by ITL staff in support of other activities and allowing the ITL to make use of skilled resources that are only occasionally needed. с) объединение персонала, обслуживающего МРЖО, с тем чтобы компенсировать Целевому фонду для международного регистрационного журнала операций расходы за деятельность, выполняемую сотрудниками МРЖО в поддержку других видов деятельности, и дать МРЖО возможность привлекать опытных сотрудников, услуги которых требуются только время от времени.
Partial substantive consolidation or pooling Частичная материальная консолидация или объединение
Pooling also increases efficiency by promoting more equitable improvements in health across populations and hedging against risks associated with uncertainties related to future health and financial capacity. Объединение ресурсов повышает также эффективность, поскольку содействует более равномерному улучшению здоровья населения и обеспечивает страхование рисков, связанных с неопределенностью в отношении здоровья и финансового положения в будущем.
(c) Pooling of air transport arrangements at the regional, subregional and bilateral levels should be further promoted to permit economies of scale; с) необходимо и далее пропагандировать объединение служб воздушного транспорта на региональном, субрегиональном и двустороннем уровнях в целях достижения преимуществ от эффекта масштаба;
Regional pooling of risks. Региональное объединение ресурсов для устранения рисков.
Internal/external aggregation and pooling of demand Внутреннее/внешнее агрегирование и объединение спроса
The pooling of prepayments for health goods and services reduces out-of-pocket payments for all users and may eliminate these payments for the poor. Объединение авансовых платежей за медицинские товары и услуги ведет к сокращению объема оплачиваемых пациентом расходов для всех участников и может привести к отмене платы для малоимущих.
In conclusion, I would like to note that only by pooling our common efforts and being aware of the role and responsibility of every country will we ensure successful implementation of the Millennium Development Goals and resolve the diverse tasks facing Member States. В заключение хотел бы отметить, что только объединение наших общих усилий и осознание роли и ответственности каждой страны позволит нам обеспечить успешную реализацию целей развития тысячелетия и решение в этой связи многообразных задач, стоящих перед государствами - членами Организации Объединенных Наций.
Under these circumstances, no ready alternatives seem available other than pooling catch data and performing a global assessment, and then, where possible, moving to define a more detailed escapement or gauntlet model. В этих условиях, по-видимому, не остается другой альтернативы, кроме как объединение данных об уловах и осуществление глобальной оценки с последующим составлением, при наличии возможности более подробной модели сохранения стада.
As the results obtained thus far demonstrated, gender equality was an achievable goal. However, it represented a challenge that was too large to be dealt with in required partnership and the pooling of all strengths and sources of creativity. Цель обеспечения равенства между женщинами и мужчинами - это реалистичная цель, о чем свидетельствуют результаты, достигнутые к настоящему времени, однако это чересчур крупная задача, чтобы решать ее в одиночку, здесь необходимы совместные усилия и объединение всех сил и всех источников творческой энергии.
This pooling of regional resources yields both management efficiencies and cost reductions as a family duty station also affords an increase in productivity associated with the rest and recreation cycles and a benefit associated with the continuity of staff in a job. Такое объединение региональных ресурсов позволяет обеспечить как повышение эффективности управления, так и сокращение расходов, ибо придание статуса «семейного» места службы также дает возможность повысить производительность благодаря циклам отдыха и восстановления сил, а также тому, что сотрудники непрерывно работают на той или иной должности.
Investment pooling has permitted Treasury to limit very short-term deposits to approximately 20 to 25 per cent of investments, allowing the remainder to be held in marketable fixed-income securities. Объединение инвестиционных средств обеспечило Казначейству возможность ограничить вклады на очень короткий срок приблизительно 20 - 25 процентами инвестиционных средств, позволив вложить остаток в ликвидные ценные бумаги с фиксированным доходом.
Such pooling of efforts will allow to implement not only the International Space Station development plan currently under way, but also a more ambitious project of putting a man on the surface of planet Mars! Это объединение делает реальным не только осуществляемый сегодня план развертывания Международной космической станции, но и более грандиозный проект - работа человека на поверхности планеты Марс!
The pooling of private resources and expertise to run the project, i.e. the transport operators in cooperation with the public authorities and governmental institutions (as the transport regulators) has resulted in a partnership which benefits Namibia and the surrounding landlocked countries. Объединение частных ресурсов и опыта при осуществлении проекта, т.е. транспортных операторов в сотрудничестве с государственными органами и правительственными учреждениями (выполняющими регулирующую функцию в области транспорта) позволило наладить партнерство, от которого выигрывает и Намибия и соседние не имеющие выхода к морю страны.
Pooling of expertise and resources with partners. Объединение опыта и ресурсов партнеров.