Английский - русский
Перевод слова Pooling
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Pooling - Объединение"

Примеры: Pooling - Объединение
This pooling of regional resources yields both management efficiencies and cost reductions. Такое объединение региональных ресурсов позволяет обеспечить как повышение эффективности управления, так и сокращение расходов.
Bond banks and resource pooling can be useful instruments for reducing risk. Полезными инструментами для снижения риска могут служить инвестиционные банки и объединение ресурсов.
Thirdly, it should considerably facilitate procurement reform and the pooling of procurement services. В-третьих, это должно значительно облегчить проведение реформы закупочной деятельности и объединение служб закупок.
ILO advocated the pooling of information and research methodologies to enhance the knowledge base and facilitate the design of targeted awareness-raising programmes and other direct interventions. МБТ выступало за объединение информационно - исследовательских ресурсов в целях расширения базы знаний и содействия разработке целенаправленных пропагандистских программ и других целевых мероприятий.
One such effort relates to the pooling of Southern research and analytical capacities. Одним из направлений такой деятельности является объединение исследовательских и аналитических возможностей стран Юга.
The fourth area of effort was the pooling of financial and physical resources to address key issues. Четвертое направление деятельности - это объединение финансовых и физических ресурсов для решения ключевых вопросов.
Measurement of financial resources and pooling of surplus income and general reserves. Измерение финансовых ресурсов и объединение остаточного дохода и общих резервов.
The agreements that govern the pooling and exchange of intelligence among these governments remain closely guarded secrets. Договора, регулирующие объединение и обмен разведданными между этими правительствами, должны были оставаться секретными.
Among other problems, it is stifled by the shallowness of financial markets that renders the effective pooling of risks very difficult. Наряду с другими проблемами это обстоятельство усугубляется неразвитостью финансовых рынков, что очень сильно затрудняет эффективное объединение рисков.
Specialized training institutions were essential as they enabled the requisite pooling of expertise and know-how at the international level to upgrade operational performance. Важнейшую роль в этой деятельности сыграли специализированные учреждения по подготовке кадров, поскольку они позволили провести необходимое объединение специальных знаний и опыта, а также ноу-хау на международном уровне в целях повышения качества оперативной деятельности.
Mechanisms needed to be found so that such a pooling of assets could narrow the gap between the rich and the poor countries. Следует найти такие механизмы, посредством которых объединение богатств позволит сократить разрыв между богатыми и бедными странами.
Support for NEPAD should involve the pooling of all of our efforts, and should be regarded as a long-term undertaking. Поддержка НЕПАД должна включать объединение всех наших усилий и рассматриваться в качестве долгосрочного проекта.
Jamaica supports the proposal to develop an implementation plan that includes joint programming and the pooling of common resources in United Nations country offices. Ямайка поддерживает предложение по разработке плана осуществления, включающего такие элементы, как совместное составление программ и объединение ресурсов в учреждениях Организации Объединенных Наций в странах.
Despite its popularity in some countries, total pooling of all resources for a sector has not been achieved in any country. Несмотря на свою популярность в некоторых странах, общее объединение всех ресурсов для конкретного сектора не было обеспечено ни в одной из стран.
The pooling of committee resources and exchange of experiences and skills increased their effectiveness and outreach. Объединение ресурсов комитетов и обмен опытом и практическими навыками позволил повысить их эффективность и расширить охват.
It demands nothing less than shared responsibility for governance and a pooling of sovereignties. Требуются только совместная ответственность в области управления и объединение суверенитетов.
The pooling of risks among members lowers the cost of coverage by around 40 per cent. Объединение рисков членов фонда позволяет снизить стоимость страхования примерно на 40 процентов.
Investment clubs operating through syndication facilitate pooling financial resources and developing a specific investment focus backed by specialised expertise to source and select investment opportunities. Инвестиционные клубы, действующие по принципу синдицирования, облегчают объединение финансовых ресурсов и выработку конкретной направленности инвестиций, что подкрепляется специализированным опытом поиска и выбора соответствующих возможностей.
Future options for schemes could include pooling of existing organizations, promoting reinsurance and fostering private-public partnerships. Будущие варианты планов могли бы включать объединение существующих организаций, поощрение вторичного страхования и укрепление партнерских отношений государственного и частного секторов.
Sharing of contacts and pooling of networks and expertise has proven to be especially helpful. Особенно полезными оказались обмен контактной информацией и объединение сетей и опыта.
The insights gained by pooling experience and sharing information would be invaluable in designing targeted interventions to this international problem. Объединение накопленного опыта и совместное использование информации позволили бы получить ценнейшие знания, важные для выработки целенаправленных мер по решению этой международной проблемы.
A memorandum of understanding between the Government and 12 donor countries, with a pooling of dedicated resources, governs its implementation. Ее осуществление регулируется меморандумом о договоренности между правительством и 12 странами-донорами, предусматривающим объединение целевых ресурсов.
In addition, international financial institutions should explore preventive mechanisms and support regional initiatives such as pooling of reserves. Кроме того, международным финансовым учреждениям следует изучить механизмы принятия превентивных мер и поддержать региональные инициативы, такие, как объединение резервных средств.
Encourage pooling of resources/comparison of work practices and experiences. Поощрять объединение ресурсов/сопоставление методов и опыта.
Russia is offering a constructive alternative to unilateral plans in this area - the pooling of efforts by all States to prevent potential missile threats. Россия предлагает конструктивную альтернативу односторонним планам в этой сфере - объединение усилий всех государств для предотвращения потенциальных ракетных угроз.