| We were policemen for 200 years. | Ещё 200 лет мы были полицейскими в его окрестностях. |
| And now, some unruly criminals, who are also policemen... | И теперь свирепые бандиты, которые оказались полицейскими... |
| Sorry, but I've already spoken with two policemen. | Простите, но я уже говорила с двумя полицейскими. |
| Stop acting like a kid in front of the policemen! | Кандела, пожалуйста, перестань вести себя, как ребёнок перед полицейскими. |
| You're responsible for what happened to these policemen last night. | Ты ответственна за случившееся с полицейскими прошлой ночью. |
| I am so proud of my two policemen. | Я так горжусь своими двумя полицейскими. |
| Evidence file clerks work closely with real policemen. | Регистраторы улик работают бок о бок с настоящими полицейскими. |
| At the moment I'm in a car with policemen. | В настоящий момент я в машине с полицейскими. |
| The Inspection Service Office documented crime committed by policemen in six cases where excessive power against citizens was used. | Инспекционная служба документально подтвердила факт совершения преступления полицейскими в шести случаях, когда против граждан была использована чрезмерная сила. |
| Three Chinese men were attacked by thugs posed as policemen. | Трое китайских мужчин подверглись нападению бандитов, переодетых полицейскими. |
| Radishes were the smartest, beets were the policemen. | Редис - умнейший, свёклы казались полицейскими. |
| They should be promoters of effective management, not merely policemen. | Они должны быть инструментами, содействующими эффективному управлению, а не просто полицейскими. |
| Eyewitnesses reported that unidentified men had knocked on his door, identifying themselves as policemen. | Очевидцы сообщили, что ему в дверь постучали неизвестные мужчины, назвавшись полицейскими. |
| Cases of juvenile delinquency shall be handled by policemen and prosecutors who are specially suitable for that task. | Рассмотрение дел несовершеннолетних правонарушителей должно осуществляться полицейскими и прокурорами, имеющими специальную подготовку для этой цели. |
| The activity was soon dispersed by policemen and their civilian auxiliaries, who arrested three people. | Эти действия вскоре были пресечены полицейскими и их помощниками из числа гражданских лиц, которые арестовали трех человек. |
| Another serious problem is the excessive use by policemen of lethal weapons when trying to capture suspects. | Другая серьезная проблема заключается в слишком частом применении полицейскими огнестрельного оружия при задержании подозреваемых. |
| This person was tried on the basis of the self-proclaimed Transnistrian republic legislation and was beaten by Transnistrian policemen. | Этот человек был осужден по законодательству самопровозглашенной Приднестровской Республики и был избит приднестровскими полицейскими. |
| In May 2004, the same defender, who was pregnant, was allegedly beaten by policemen causing her to miscarriage. | В мае 2004 года эта же правозащитница, которая в то время ждала ребенка, была, согласно утверждениям, избита полицейскими, в результате чего у нее произошел выкидыш. |
| He went with the policemen to point out the place where it happened. | Он пошел с полицейскими и показал место происшествия. |
| The Interior Minister's Inspection is a police authority competent to handle all crimes committed by policemen, irrespective of the applicable penalty. | Инспекция министра внутренних дел является подразделением полиции, правомочным рассматривать все совершенные полицейскими преступления независимо от их степени тяжести. |
| Upon his appearance at the police station he was interrogated and threatened by two policemen. | В отделении полиции он был допрошен двумя полицейскими, которые угрожали ему. |
| For this reason, they were intercepted by two local policemen. | По этой причине они были остановлены двумя местными полицейскими. |
| There were also incidences when policemen themselves committed acts of discrimination. | Кроме того, отмечаются случаи совершения расистских актов полицейскими. |
| These measures are enforced by approximately 200 military policemen who conduct on average 2,000 patrols a month throughout the Mission area. | Выполнение этих мер обеспечивается примерно 200 военными полицейскими, которые осуществляют в месяц в среднем по 2000 патрульных поездок в районе Миссии. |
| In May 2004, the Mapuche leader, who was pregnant, was allegedly beaten by policemen, causing her to miscarry. | В мае 2004 года лидер мапуче, будучи беременной, предположительно подверглась избиению полицейскими, что привело к выкидышу. |