Английский - русский
Перевод слова Poem
Вариант перевода Поэма

Примеры в контексте "Poem - Поэма"

Все варианты переводов "Poem":
Примеры: Poem - Поэма
Byungu Chon's poem "Falling Persimmons" evokes the emotional suffering caused by the partition of Korea, and hopes for reunification. Поэма Пюнгу Чхона «Падающая хурма» вызывает эмоциональные страдания из-за разделения Кореи и надежду на её воссоединение.
His only surviving work is his Argonautica, an unfinished poem about the voyage of the Argonauts in eight books. Единственное уцелевшее произведение Валерия - его неоконченная эпическая поэма в 8 книгах о походе аргонавтов: «Argonauticon libri octo», написанная по плану Аполлония Родосского, поэта Александрийской эпохи.
As a finished long poem it is more self-contained than the better known but ultimately unfinished The Canterbury Tales. Как завершенная поэма,«Троил и Крессида», является более законченным произведением, чем более известные, но в конечном счете незаконченные "Кентерберийские рассказы".
The poem was also released in the form of a song, in 1968, with music composed by Nikos Mamangakis. Поэма также была выпущена в форме песни в 1968 году, положенная на музыку Никоса Мамангакиса.
The poem did not find print publication until after the Revolution of 1688-9. Поэма не печаталась вплоть до окончания Революции 1688-1689 годов.
The poem is dedicated to Shirvanshah Ahsitan I, and was written on his order. Поэма посвящена ширваншаху Ахситану I, по чьему заказу и была написана.
He strongly believed that evil forces surrounded mankind... and some speculate that the poem was about a real vampire. Некоторые даже полагали, что поэма рассказывает о реально существующем вампире.
A poem is not a page of history, Mr Military Attaché. Поэма - это не страница истории.
His main target was a poem by Gories Peerse, a merchant who had written an entertaining and somewhat slanderous poem about Icelandic geography and ethnography. Основным объектом его критики была поэма Гориеса Пирса, купца, который написал развлекательное и отчасти клеветническое стихотворение об исландской географии и населении.
Another possible poem is Telephus, which may have been a companion to Demeter. Возможно, существовала ещё одна поэма, «Телеф», но она, скорее всего, была дополнением к «Деметре».
The first historical record on naengguk appears in a poem written by Yi Gyu-bo (1168-1241), a high officer of the Goryeo period (918-1392). Первое упоминание нэнгука - поэма И Кюбо (1168-1241), старшего чиновника периода Корё (918-1392).
His poem The Fisherman's Hut (Belarusian: PыбakoBa xaTa, 1947) is about the fight after unification of Belarus with the Soviet state. Поэма «Рыбакова хата» (1947) посвящена борьбе белорусского народа за воссоединение Западной Белоруссии с Белорусской ССР.
He became famous with his poem «Appassionata» (Kazakh: AппaccиoHaTa, 1962). Известность ему принесла поэма «Аппасионата» (1962).
An addendum to the book contains Kerouac's poem "Sea: Sounds of the Pacific Ocean at Big Sur". В конце романа содержатся также поэма Керуака «Море: Звуки Тихого океана у Биг-Сура».
The first draft was a poem sung to the strumming of a guitar, composed as if Poledouris was a bard for the barbarian. Первым черновым вариантом стала поэма, исполненная под гитару, где Поледурис представил себя бардом среди варваров.
More recently, the poem was re-edited by the Azerbaijani scholar T. A. Maharramov (Moscow, 1987). Поэма была переиздана азербайджанским учёным Т. А. Магеррамовым (Москва, 1987).
Alfred Lord Tennyson's narrative poem Enoch Arden ends with the following lines: So past the strong heroic soul away. Поэма Альфреда Теннисона «Энох Арден», заканчивается следующими строками (дословный перевод): Так ушла эта сильная героическая душа.
The composer Alfred Mendelssohn wrote The Destruction of Doftanas, a symphonic poem about it. Румынским композитором Альфредом Мендельсоном была на эту тему написана симфоническая поэма, «Уничтожение Дофтаны».
The poem begins with the narrator reading Cicero's Somnium Scipionis in the hope of learning some "certeyn thing". Поэма начинается с чтения рассказчиком книги «Сон Сципиона» Цицерона в надежде «прочесть о многом».
"A Song for Simeon" is a 37-line poem written in free verse. «Песня для Симеона» - поэма в 37 строк, написанное в свободном стиле.
The poem Rígsþula is preserved incomplete on the last surviving sheet in the 14th-century Codex Wormianus, following Snorri Sturluson's Prose Edda. Поэма не полностью сохранилась на последнем уцелевшем листе Codex Wormianus (AM 242 fol), следующем за «Эддой» Снорри Стурлусона.
That is, a poem is a made thing: a creation; an artifact. (Это не обличение современных убеждений, это другое и - поэма настоящая).
So here is my poem to the put-upon, with interviews from myself, my publisher Dean Learner and the actor Todd Rivers. Итак, это моя поэма эксплуататорству (?) заботливо восстановленная, с фрагментами интервью со мной, моим издателем Дином Лернером и актером Тоддом Риверсом.
In 1838, while in England, she published her collection of poems A Wreath of Flowers from New England which included Elfrida, a dramatic poem in five acts. В 1838 году, всё ещё пребывая в Англии, Фрэнсис публикует сборник стихов A Wreath of Flowers from New England, где также была опубликована драматическая поэма в пяти актах «Эльфрида».
The poem contains elements thought to be autobiographical, as Byron generated some of the storyline from experience gained during his travels through Portugal, the Mediterranean and Aegean Sea between 1809 and 1811. Поэма содержит элементы, которые принято считать автобиографичными, так как Байрон создаёт часть сюжетной линии исходя из опыта, полученного во время путешествий по Средиземноморью вообще, и в частности Албании, Испании, Португалии, Эгейскому морю и Греции в 1809-1811 годах.