Примеры в контексте "Plane - Борт"

Примеры: Plane - Борт
Rex gets on the plane. Рекс прошла на борт.
Please, get in the plane. Пожалуйста. Прошу на борт.
We build a plane that flies above the weather we could get every man, woman and child in this country to feel safe. И тогда каждый мужчина, ребенок или женщина с радостью зайдут на его борт.
I've been authorized to board that plane and arrest Allison Shaw by order of President Howard Oliver! Я уполномочен президентом Говардом Оливером подняться на борт и арестовать Элисон Шо.
If someone checks a bag and doesn't get on the plane, the flight doesn't take off. Если кто-то сдает багаж, но не поднимается на борт, то вылет самолета задерживается.
Italy met us with a milky fog, and a pilot even had to push the brake on a runway because of suddenly appeared another plane close to us. Италия встретила нас густым туманом, и при рулёжке пилоту один раз даже пришлось резко тормозить - из белой пелены неожиданно появился другой борт на пересекающемся курсе.
Well, perhaps he's wondering why someone would shoot a man... before throwing him out of a plane. И зачем стрелять в кого-то, прежде чем сбросить за борт?
What do you think the chances are of an unknown writer... who barely sold 500 copies, making it aboard this plane? Каковы шансы у неизвестного писателя, который... который едва продал 500 экземпляров попасть к нам на борт?
This is Plane Number Three to Base. Борт Номер Три базе.
Plane 57, did you get me? Борт 57, как поняли?
I'm about to board my plane. Я поднимаюсь на борт своего самолета.
The last place in the world you want to be for the next nine hours is on that plane. Борт этого самолёта - последнее место на земле, где тебе стоит находиться в ближайшие девять часов.
Eight hours ago, these adventurers boarded a private plane in London with no knowledge of where they were going. Восемь часов назад эти путешественники взошли на борт частного самолета в Лондоне не зная, куда они отправятся.
The plane was then designated a Medical Angel Flight, transporting two young women awaiting organ transplant from Brussels to Paris. Самолет был обозначен как борт Медицинских Ангелов, транспортирующий двух девушек, ожидающих пересадку органов, из Брюсселя в Париж.
However we've got aboard that plane. Однако мы попадем на борт того самолета.
Whatever killed those people on that plane got on board through his insulin pen. То, что убило людей в самолете, попало на борт в его инсулиновом шприце.
I was just trying to control the plane, and that's when Mark pushed him out. Я как раз пыталась выровнять самолёт, и в этот момент Марк вытолкнул его за борт.
Tom was not allowed to board the plane because he did not hold a valid travel document. Тому не разрешили сесть на борт самолёта, потому что у него не было при себе действительного проездного документа.
Air Force One, the president's plane, is divided behind the crew's cockpit into three compartments. Борт номер один самолет президента поделен на три отсека за кабиной экипажа.
They can easily board a plane. Они легко могут попасть на борт самолёта.
It would have to be physically brought on board by somebody who's on that plane now. Он должен быть физически принесен на борт кем-то, кто сейчас в самолете.
All right, so Erica Chan hijacks a plane and brings along a powerful sedative. Хорошо, значит, Эрика Чен угнала самолет и пронесла на борт сильное успокоительное.
She was able to contact him by telephone only a few minutes before boarding the plane to return to Mexico. Она получила лишь возможность позвонить ему по телефону за несколько минут до посадки на борт самолета, направлявшегося в Мексику.
Mr. Beliatskii had to be carried on to the plane. Г-на Белятского пришлось переносить на борт самолета.
It's like how I pretend to be in the armed forces so I can board a plane early. Это как когда я притворилась что я в из вооруженных сил чтобы побыстрее попасть на борт самолета.