Английский - русский
Перевод слова Pick
Вариант перевода Взять

Примеры в контексте "Pick - Взять"

Примеры: Pick - Взять
If they would only pick me! А вдруг он захочет взять меня!
We need to pick something up from a haunted house? Нам нужно взять что-то из дома с приведениями?
Just a couple of years ago, you could pick one of them up for 50 quid. Пару лет назад такую картину можно было взять всего за 50 фунтов.
The only thing you can do when things go against you... is pick yourself up and push back. Единственное, что ты можешь сделать, когда все против тебя, это взять себя в руки И не сдаваться.
Why don't we all go pick Freddy up? Почему бы нам всем не взять Фредди?
You said I could pick out a jacket - Ты же сам сказал, что я могу взять пиджак
Well, if you answer this question, you can't pick and choose when to invoke spousal privilege. Если вы ответили на этот вопрос, вы не можете потом взять и решить воспользоваться правом не свидетельствовать против супруга.
We have their powder, enough to reduce Paris to ashes and take our pick of the spoils. У нас их порох, его достаточно чтобы обратить Париж в пепел и взять всё что захотим.
When you want to pick your tea up, you've got to go all the way down. Если хочешь взять кружку с чаем, надо спускаться вниз.
Then I get to pick her up and have a little bit of grace time. Тогда можно было бы взять её на ручки и потискать.
Do we pick an insider like you? Взять кого-то из своих, вроде тебя?
And I have to pick them out of his pocket? И я должна взять их из его кармана?
I thought I'd go pick her up some comfort food from E.A.T. Я подумала, не взять ли, для нее немного утешительной еды из Е.А.Т.
Why did you have to go and pick mine, sweetheart? Почему бы тебе не пойти и не взять мой, дорогуша?
You need to stop with the self-pity and the sulking and the feeling hard done by and just pick yourself up and learn from this. Тебе нужно перестать жалеть себя и сердиться, считать, что с тобой плохо обошлись, взять себя в руки и чему-то научиться.
Should I just pick her up in Wichita? Может, приказать ребятам взять ее в Уичита?
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand and ship them to Canada and he would be instantly functional. Они должны быть настолько идентичны, что если взять одного человека из Новой Зеландии и перевезти его в Канаду он сможет сразу исполнять свои обязанности.
Should I have the field office pick her up in Wichita? Может, приказать рёбятам взять ёё в Уичита?
I'm going to go and pick some stuff out for you, okay? Мне нужно пойти и взять кое-какие вещи для тебя, ладно?
We could pick blueberries and make a pie and make it together and eat the whole thing and tell each other secrets. Мы могли бы взять чернику, и приготовить пирог, и смешать все это, и съесть то, что получится, и рассказывать друг другу секреты.
So why don't you just pick any one of these gorgeous frocks and go out and show this Morgan the night of his life? Почему бы тебе не взять одно из этих великолепных платьев, пойти и устроить Моргану лучший вечер в его жизни?
But thanks to you, I got the chance to fail, which gave me the chance to pick myself up and prove to Charles D'Arby that I'm worthy of the title chef. Но, благодаря тебе, я получила шанс на провал, что дало мне шанс на то, чтобы взять себя в урки и доказать Чарльзу Дарби, что я достойна звания "шеф".
You're welcome to stay, but there's not much for supper, unless you want to go pick some kale. Можешь оставаться, но у меня практически нет ничего к ужину, если только ты не хочешь пойти и взять капусту
No, no, no, I meant can you just pick her up? Нет, нет, я имел ввиду не могла бы ты взять ее?
Should we pick the brightest and the best in society? Нужно ли взять выдающихся, лучших из лучших?