| So, I just got off the phone with P.J. Moffet's publisher. | Итак, я только что говорила с издателем Пи Джей Моффета. |
| Well, I got off the phone with her broker just now. | Я только что говорила с ее брокером. |
| I just got off the phone with one of the ADAs who used to clerk for Judge Chamberlain. | Я только что говорила с помощником окружного прокурора, который работал с судьей Чемберлейном. |
| I just got off the phone with the Ohio Cheerleading Board, and they accepted my request to move my regional to the same night as your championship game. | Я только что говорила с Огайским советом болельщиков и они приняли мой запрос на перенос региональных в ту же самую ночь, когда твоя игра. |
| I just got off the phone with the Kremlin who confirms that there is no submarine, no separatists. | Я говорила с Кремлём, где подтвердили, что нет ни субмарины, ни сепаратистов. |
| I just got off the phone with my mother, and she said that he's signed some clean bill of health for a key man policy. | Я только что говорила с мамой: он только что подписал справку об абсолютном здоровье главы компании "Империя". |
| And I was walking home from the bar talking on my phone, and then... he just came sprinting towards me. | Я шла домой из бара, говорила по телефону, а он вдруг... помчался на меня. |
| Mr. Witwicky, I thought I made it clear to you that I did not want you calling this phone. | Мистер Уитвики, я вам говорила, что не хочу, чтобы вы звонили по этому номеру. |
| And I'm so, so sorry for not picking up the phone and talking to you directly. | Прости, что не брала трубку, и не говорила с тобой. |
| Her phone records show she talked to him this morning. | её парень - поставщик он и есть парень этой девушки она говорила с ним этим утром |
| I just got off the phone with the Palace. | Я только что говорила с дворцом. |