The process led to the signing in 1996 of a final peace agreement that ended two decades of a separatist rebellion in the southern Philippines. |
Этот процесс увенчался подписанием в 1996 году окончательного мирного соглашения, которое положило конец двум десятилетиям сепаратистского мятежа на юге Филиппин. |
The representatives of Azerbaijan, Guinea-Bissau, Lebanon, Nepal, Pakistan, Philippines, Tajikistan, Thailand and Yemen also attended at the invitation of the Committee. |
По приглашению Комитета на совещании также присутствовали представители Азербайджана, Гвинеи-Бисау, Йемена, Ливана, Непала, Пакистана, Таджикистана, Таиланда и Филиппин. |
Outwardly prosperous existence Kolchin comes to an end when his protegee Oleg is almost killed by the famous Philippines boxer Antonio Cuerte in battle. |
Внешне благополучному существованию Колчина приходит конец, когда его подопечного Олега чуть не убивает в бою знаменитый боксёр из Филиппин Антонио Куэрте. |
The observer for Philippines proposed an alternative text which read as follows: |
Наблюдатель от Филиппин предложил следующий альтернативный текст: |
First of all, the Kingdom of Cambodia wishes sincerely to welcome the establishment of the Southern Philippines Council for Peace and Development and the peace process in Mindanao. |
Прежде всего Королевство Камбоджа желает искренне приветствовать создание Совета по вопросам мира и развития для южной части Филиппин и осуществление мирного процесса в Минданао. |
Participants came from the following countries: China, Hong Kong, Indonesia, Macao, Mongolia, Philippines, Republic of Korea and Singapore. |
В работе практикума участвовали представители следующих стран: Гонконга, Индонезии, Китая, Макао, Монголии, Республики Корея, Сингапура и Филиппин. |
We welcome the presence of new members of the Council - Algeria, Benin, Brazil, Philippines and Romania, and extend our good wishes to them. |
Мы приветствуем присутствие новых членов Совета - Алжира, Бенина, Бразилии, Филиппин и Румынии - желаем им всего доброго. |
Civil strife in the southern Philippines brought out the importance of interfaith dialogue in the promotion of understanding, peace, cooperation and development among stakeholders. |
Гражданские волнения в южных районах Филиппин напомнили о важности межрелигиозного диалога для содействия взаимопониманию, миру, сотрудничеству и развитию между заинтересованными сторонами. |
From Cambodia to southern Philippines and in the South China Sea, including through collaboration with ASEAN, Indonesia has persistently practised preventive diplomacy and mediation. |
Индонезия, в том числе в сотрудничестве с АСЕАН, систематически применяла принципы превентивной дипломатии и посредничества в Камбодже, на юге Филиппин и в Южно-Китайском море. |
During the reporting period, SIAP trained 140 statisticians in seven country courses based on requests from five countries (China, Myanmar, Philippines, Vanuatu and Viet Nam). |
За отчетный период в СИАТО прошли подготовку 140 статистиков, которые были слушателями семи страновых курсов, проводимых по просьбе пяти стран (Вануату, Вьетнама, Китая, Мьянмы и Филиппин,). |
In Asia, for example, it has projects in Afghanistan, Bangladesh, Maldives, Mongolia, Nepal, Philippines, Sri Lanka and Timor-Leste. |
Например, в Азии она реализует такие проекты для Афганистана, Бангладеш, Мальдивских Островов, Монголии, Непала, Тимора-Лешти, Филиппин и Шри-Ланки. |
Japan's program for trainee nurses from Philippines offers language and skills training in situ while they are employed at local wage and work standards. |
Осуществляемая Японией программа подготовки медсестер из Филиппин предусматривает языковые занятия и обучение профессиональным навыкам без отрыва от работы в соответствии с местными стандартами в отношении оплаты и условий труда. |
Cases from Brazil, China, Morocco, Philippines and South Africa were presented to underscore that there is no blueprint for addressing urban poverty. |
Были представлены примеры из опыта Бразилии, Китая, Марокко, Филиппин и Южной Африки, демонстрирующие отсутствие единой схемы ликвидации нищеты в городах. |
Falco peregrinus ernesti, described by Sharpe in 1894, is found from Indonesia to Philippines and south to Papua New Guinea and the nearby Bismarck Archipelago. |
Подвид Falco peregrinus ernesti Sharpe 1894 обитает на островах Тихого океана к югу от Индонезии и Филиппин и к северу от Новой Гвинеи и архипелага Бисмарка. |
In their new postage series released on April 1, 1943, the Japanese portrayed typical Philippines scenes on them. |
На новой серии почтовых марок, вышедшей в обращение 1 апреля 1943 года, японцы изобразили типичные виды Филиппин. |
On August 20, 2007, Department of Agriculture officers investigated the outbreak of swine flu in Nueva Ecija and central Luzon, Philippines. |
20 августа 2007 года Департамент Сельского хозяйства Филиппин зарегистрировала вспышку гриппа H1N1 на свинофермах провинции Nueva Ecija и центрального Лусона. |
On June 7, 2017, Xiao made his debut and scored for the Chinese national team in an 8-1 win against Philippines. |
7 июня 2017 года Сяо дебютировал и забил за национальную сборную Китая в победном матче против команды Филиппин, который закончился со счётом 8-1. |
So the countries that had women representatives were Canada, Kazakhstan, Philippines, Trinidad Tobago, Jamaica, Lichtenstein and me. |
Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я. |
Atta is an Austronesian dialect cluster spoken by the Aeta (Agta) Negritos of the northern Philippines. |
Атта (Atta) - диалектный континуум, на котором говорят негритосы аэта, проживающие на севере Филиппин. |
23 Replies were received from Cyprus, Finland, Haiti, Jordan, Mauritius, Mexico, Morocco, Philippines and the Russian Federation. |
23 Ответы были получены от Гаити, Иордании, Кипра, Маврикия, Марокко, Мексики, Российской Федерации, Филиппин и Финляндии. |
24 February 1996 Discussions with Philippines Embassy regarding global indigenous cultural olympics summit for peace and sustainable development, Manila |
24 февраля 1996 года: совещание в посольстве Филиппин в связи с глобальной культурной олимпиадой коренных народов/встречей на высшем уровне в интересах мира и устойчивого развития, Манила |
A. The Indigenous Cultural Communities in northern and southern Philippines |
А. Коренные культурные общины на севере и юге Филиппин |
Follow-up mechanism: Austria, assisted by Philippines. |
механизм принятия последующих мер: Австрия при содействии Филиппин. |
The Medium-Term Philippines Development Plan, reiterating the overreaching goal of fighting poverty and hunger and improving basic social services, including health and education, has just been updated. |
Недавно был обновлен среднесрочный план развития Филиппин, в котором была вновь подтверждена приоритетная цель борьбы с нищетой и голодом и улучшения базовых социальных услуг, в том числе в области здравоохранения и образования. |
The United Nations Human Settlements Programme provided the example of the Naga City Participatory Planning Initiatives implemented in Naga, a city in central Philippines. |
Программа Организации Объединенных Наций по вопросам населенных пунктов привела в качестве примера инициативы по планированию с широким участием населения, осуществленные в городе Нага, в центральной части Филиппин. |