Английский - русский
Перевод слова Perseverance
Вариант перевода Настойчивость

Примеры в контексте "Perseverance - Настойчивость"

Примеры: Perseverance - Настойчивость
Speakers underlined that no progress would be made without perseverance and a strong political will, and that good cooperation between authorities could lead to good results. Ораторы подчеркнули, что для достижения прогресса необходимо будет проявить настойчивость и надежную политическую волю и что достижению успешных результатов может способствовать тесное сотрудничество между властями.
Thus, the implementation of the Convention will require the same degree of perseverance and resourcefulness as did its negotiation. Так, на этапе осуществления положений Конвенции потребуются не меньшая настойчивость и изобретательность, чем на этапе ее подготовки.
Despite the obstacles and challenges facing the implementation of the Agreement from the start, we have continued to implement it with perseverance and patience. Несмотря на препятствия и проблемы, которые с самого начала стояли на пути осуществления Соглашения, мы продолжали осуществлять его, проявляя настойчивость и терпение.
Required competencies also include flexibility, business orientation in exploiting situations and the drive and perseverance to get things done with governments. К необходимым профессиональным качествам также относятся гибкость, деловой подход к использованию возникающих возможностей, а также настойчивость и упорство в деле привлечения правительств к совместной деятельности.
I would like to thank, in particular, Mr. Jean Ping for his perseverance in providing the United Nations with a new mandate and new guidelines. Я хотел бы выразить особую признательность гну Жану Пингу за настойчивость, которую он проявил для того, чтобы Организация Объединенных Наций получила новый мандат и новые руководящие направления.
In conclusion, I should like to express my appreciation to the OAU observers for their important role in the process and to my Acting Special Representative for his commitment and perseverance. В заключение я хотел бы выразить свою признательность наблюдателям ОАЕ за ту важную роль, которую они играют в этом процессе, а также исполняющему обязанности моего Специального представителя за его приверженность делу и настойчивость.
In concluding, I pay tribute to my Special Representative, Mr. Enrique ter Horst, and to all the personnel of ONUSAL for the dedication, perseverance and exemplary manner in which they are carrying out the mandate entrusted to them. В завершение я хочу воздать должное моему Специальному представителю г-ну Энрике тер Хорсту и всем сотрудникам МНООНС за их самоотверженность, настойчивость и образцовое отношение к делу при осуществлении порученного им мандата.
In concluding, I wish to express my highest appreciation for the dedication and perseverance of all personnel of ONUSAL, led by my Special Representatives, who have spared no effort to restore hope to the Salvadorian people. В заключение я хотел бы выразить свою глубокую благодарность за преданность делу и настойчивость всем сотрудникам МНООНС во главе с моим Специальным представителем, которые приложили все возможные усилия для того, чтобы народ Сальвадора вновь обрел надежду.
I congratulated the parties on their achievements so far, in particular the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, but I stressed that their continued commitment, perseverance and political will were essential if the process was to succeed. Я поздравил стороны с достигнутыми ими на данный момент результатами, в частности с заключением Соглашения о самобытности и правах коренных народов, однако подчеркнул, что для успеха процесса по-прежнему необходимы их решимость, настойчивость и политическая воля.
More than ever, the success of our societies will depend on their capacity to absorb these shocks and, when there is nothing or little left to reinvest courage, determination and perseverance, in spite of sometimes terrible lack of understanding. Более того, успех наших обществ будет зависеть от их возможности абсорбировать эти потрясения и там, где нет ничего или осталось немногое, вновь проявить мужество, решимость и настойчивость, несмотря на порой внушающее опасения недопонимание.
He also extended warm words of gratitude to the High Commissioner for the exceptional skills, perseverance, courage and tenacity with which she had performed her heavy duties. Он также тепло отозвался о деятельности Верховного комиссара, отметив ее исключительную компетентность, настойчивость, мужество и целеустремленность, с которыми она выполняла свои нелегкие обязанности.
All sides involved in the negotiation process have made their contribution, especially Mr. Mandela and President F. W. de Klerk, whose vision and perseverance have been crucial to the present outcome. Свой вклад в процесс переговоров внесли все участвующие в нем стороны, и в первую очередь г-н Мандела и президент Ф. В. де Клерк, дальновидность и настойчивость которых сыграли решающую роль в достижении нынешнего результата.
Some progress had been made in "cleaning" the agenda but there was still a great deal of inertia which further efforts and perseverance were required to overcome. Начало ее "чистке" положено, однако в этом вопросе по-прежнему много инерции, для преодоления которой требуются дополнительные усилия и настойчивость.
As far as humanitarian diplomacy is concerned, it was particularly evident in Angola, where perseverance on the issue of access finally made it possible to reach populations in dramatic situations of need. Что касается гуманитарной дипломатии, то она стала особенно очевидной в Анголе, где настойчивость в решении вопроса доступа, наконец, позволила получить его к населению, находящемуся в критическом положении нужды.
The existence of peace and democracy in Central America, a region usually considered turbulent, proves that will and perseverance can overcome any of the negative legacies of history. Мир и демократия в Центральной Америке - регионе, который обычно считался неспокойным, убедительно показывает, что воля и настойчивость могут преодолеть любое негативное наследие истории.
Their perseverance has enabled the Group to overcome many of the difficulties it faced during the past year and to submit to us a report that is, in substance, different from earlier reports. Их настойчивость позволила Группе преодолеть за истекший год многие стоявшие перед ней трудности и представить нам доклад, который, по сути, отличается от предыдущих докладов.
I would also like to express my appreciation for the diplomatic skills and perseverance of your predecessor, Ambassador Urrutia of Peru, who brought us nearer to the fulfilment of the objectives set forth for this session of the Conference on Disarmament. Я хотел бы также выразить свою признательность за дипломатическое мастерство и настойчивость Вашему предшественнику послу Перу Уррутиа, который приблизил нас к реализации целей, поставленных перед нынешней сессией Конференции по разоружению.
We would like to express our appreciation also for the perseverance shown by His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali in serving the common cause of all nations for peace, national independence and development. Мы бы хотели высказать нашу глубокую признательность за настойчивость, проявленную Его Превосходительством г-ном Бутросом Бутросом-Гали в служении общему делу всех государств в борьбе за мир, национальную независимость и развитие.
I wish to pledge that the OAU will spare no effort in working with vision and perseverance and in tandem with the international community in our common endeavour to free the world of the drug menace. Я хотел бы заявить о том, что ОАЕ, проявляя дальновидность и настойчивость, не пожалеет усилий для сотрудничества с международным сообществом во имя достижения нашей общей цели освободить мир от угрозы наркотиков.
In any event, I welcome President Razali's perseverance throughout the fifty-first session of the United Nations General Assembly, which made it possible to draft a solid working basis from which we must now proceed to work to find a solution. В любом случае я приветствую настойчивость Председателя Ассамблеи Разали, проявленную им в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая позволила подготовить проект солидного рабочего документа, который является отправной точкой для дальнейшей работы в интересах поиска решений.
We highly appreciate the personal commitment of President Mbeki, as well as his energy and perseverance in carrying out the difficult task entrusted to him by the African Union. Мы весьма признательны президенту Мбеки за его личную приверженность и отмечаем проявляемую им энергию и настойчивость в осуществлении этой трудной задачи, возложенной на него Африканским союзом.
Moreover, we are pleased that, over the past two years, all Afghans have displayed a great deal of interest and perseverance in upholding the sovereignty and territorial integrity of their nation. Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем, что за последние два года все афганцы проявили значительный интерес и настойчивость в поддержании суверенитета и территориальной целостности своей нации.
He further expressed appreciation to civil society, and in particular to the Coalition for an International Criminal Court, whose vision and perseverance had acted as a spur to the establishment and eventual universality of the Court. В числе прочего оратор выражает свою признательность гражданскому обществу, и в частности Коалиции в поддержку Международного уголовного суда, позиция и настойчивость которой послужит стимулом для учреждения Суда и возможного придания ему универсального характера.
My delegation would like to take this opportunity to thank former Under-Secretary-General Kenzo Oshima for his indomitable perseverance and able stewardship, as well as to welcome his successor, Mr. Jan Egeland. Пользуясь возможностью, моя делегация хотела бы поблагодарить бывшего помощника Генерального секретаря г-на Кэндзо Осиму за настойчивость и умелое руководство, а также поприветствовать его преемника г-на Яна Эгеланна.
We do not in any way underestimate the difficulty or the complexity of the issues, but Jamaica continues to believe that peace is possible and necessary and that it requires perseverance and continuous active efforts. Мы никоим образом не приуменьшаем сложность или масштабы проблем, но Ямайка по-прежнему верит в то, что достижение мира возможно и необходимо и что для этого требуются настойчивость и постоянные активные усилия.