Grit is passion and perseverance for very long-term goals. |
Твёрдость характера - это страсть и упорство в достижении долгосрочных целей. |
We must fully assume that responsibility courageously and with perseverance. |
Мы должны взять на себя эту ответственность в полной мере, проявляя мужество и упорство. |
I used to think perseverance was an admirable quality. |
А я ещё думал упорство - это положительная черта. |
I firmly believe that political will, perseverance and patience should be the virtues guiding our efforts in the future. |
И я твердо считаю, что в будущем наши усилия должны руководствоваться такими добродетелями, как политическая воля, упорство и терпение. |
We express our deep gratitude to the Government and people of Kenya for hosting us and for their perseverance. |
Мы выражаем нашу искреннюю благодарность правительству и народу Кении за то, что они приняли нас, и за их упорство. |
Awarded to individuals who, through their diligence and perseverance while engaging in their professional activities, became public role models. |
Предназначена для награждения частных лиц, чьё усердие и упорство при выполнении своих профессиональных обязанностей сделало их публичными образцами для подражания. |
But you know, one of the most essential qualities of a scientist is perseverance. |
Но как вы знаете, одно из самых важнейших качеств учёного - это упорство. |
This is not the time to relax our efforts; on the contrary, it is necessary to show perseverance and courage. |
Сейчас не время для ослабления наших усилий; напротив, необходимо продемонстрировать упорство и стойкость. |
We do not think that that would be the best course of action now; perseverance and patience often yield good results. |
Нам кажется, что это было бы сейчас не лучшей линией поведения, упорство и терпение приносят часто хорошие результаты. |
Taking advantage of that momentum requires innovative action, consensus among all international actors, steady cooperation, perseverance and a well defined common strategy. |
Для того чтобы не упустить достигнутого, необходимы новаторские действия, единодушие в среде всех международных субъектов, стабильное сотрудничество, упорство и четкая общая стратегия. |
Now is the time when determination and perseverance are most needed. |
Сейчас нам более всего нужны решимость и упорство. |
Their patience, perseverance and proposals greatly facilitated agreement and understanding between the negotiators on the most controversial issues. |
Их терпение, упорство и их предложения в значительной степени содействовали достижению согласия и понимания между участниками переговоров по наиболее спорным вопросам. |
They have required wisdom and far-sightedness on the part of leaders, as well as sacrifice, perseverance and tremendous effort. |
Для этого понадобились мудрость и дальновидность со стороны руководителей, а также самопожертвования, упорство и огромные усилия. |
To ensure that it triumphs, we shall work together tirelessly and with dedication and perseverance. |
Для обеспечения его победы мы должны неустанно сотрудничать друг с другом, проявляя самоотверженность и упорство. |
The people of my country demonstrated courage and perseverance in defending their vote and stood up to threats of violence and terror. |
Народ нашей страны продемонстрировал мужество и упорство в отстаивании результатов голосования и не дрогнул перед угрозой насилия и террора. |
We commend their tireless efforts and their perseverance. |
Мы признательны им за их неустанные усилия и упорство. |
We also commend the efforts of President Ramos-Horta and his perseverance in maintaining good relations with all local actors. |
Одобряем мы также и усилия президента Рамуша-Орты и его упорство в поддержании добрых взаимоотношений со всеми местными субъектами. |
Progress will take perseverance, cooperation, consequence and pragmatism. |
Для достижения прогресса потребуются упорство, сотрудничество, последовательность и прагматизм. |
His perseverance and outstanding leadership made UNTAET a true success story. |
Его упорство и выдающиеся руководящие способности обеспечили подлинный успех ВАООНВТ. |
The economic indications are that we can; it is a question of will, determination and perseverance. |
Экономические показатели свидетельствуют о том, что могут; необходимы только воля, решимость и упорство. |
After frustration - perseverance: a more agreeable and more positive term. |
После слова разочарование следует более приятное и более позитивное слово - упорство. |
He has always demonstrated patience, wisdom and perseverance, for which I thank him. |
Он всегда проявляет терпение, мудрость и упорство, и за это я ему признателен. |
Political will, perseverance and patience should be the virtues guiding the efforts of the Conference on Disarmament. |
Политическая воля, упорство и терпение должны стать теми позитивными факторами, на которые могли бы опираться усилия на Конференции по разоружению. |
Yet despite this, he is present with us in his thoughts and his enlightened participation, which impart to his people's unremitting struggle perseverance and steadfastness. |
И все же, несмотря на это, он присутствует среди нас своими мыслями и просвещенной деятельностью, которые придают его народу упорство и стойкость в его неутомимой борьбе. |
To make decisive progress in shaping a more reliable and predictable world and promoting economic prosperity, social justice and ecological safety, we must demonstrate perseverance, courage and political will. |
В целях достижения решающего прогресса в создании более надежного и предсказуемого мира и содействия экономическому процветанию, социальной справедливости и экологической безопасности мы должны продемонстрировать упорство, мужество и политическую волю. |