Английский - русский
Перевод слова Perseverance

Перевод perseverance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настойчивость (примеров 165)
We salute their perseverance and achievements. Мы приветствуем их настойчивость и достижения.
When asked what he attributed the album's success to, bassist Chi Cheng responded, One word: perseverance. Когда спросили в чём успех альбома, басист Чи Ченг сказал Одно слово - настойчивость.
The dedication and perseverance of regional leaders who have been working tirelessly towards this goal should be particularly acknowledged. Особого признания заслуживает приверженность и настойчивость региональных руководителей, которые ведут неустанную работу по достижению этой цели.
Every experience around the world shows that only the commitment and perseverance of the people can make democracy work. Накопленный в мире опыт говорит о том, что демократию могут заставить работать только желание и настойчивость народа.
That calls for patience, perseverance and a determination to stay the course in that spirit. Для этого требуются терпение, настойчивость и твердая решимость следовать этим путем.
Больше примеров...
Упорство (примеров 100)
They have required wisdom and far-sightedness on the part of leaders, as well as sacrifice, perseverance and tremendous effort. Для этого понадобились мудрость и дальновидность со стороны руководителей, а также самопожертвования, упорство и огромные усилия.
The economic indications are that we can; it is a question of will, determination and perseverance. Экономические показатели свидетельствуют о том, что могут; необходимы только воля, решимость и упорство.
I also express my appreciation to the staff of UCAH and other United Nations humanitarian agencies and the non-governmental organizations for the perseverance with which they provide desperately needed humanitarian relief to the people of Angola under difficult and often dangerous conditions. Я выражаю также признательность персоналу ГКГП и других гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций за упорство, с которым они продолжают предоставлять крайне необходимую чрезвычайную гуманитарную помощь народу Анголы в трудных и зачастую опасных условиях.
On 10 July 1999, our perseverance on the regional and Pan-African levels finally paid off when heads of State of all the six States parties to the conflict signed the Ceasefire Agreement in Lusaka. 10 июля 1999 года наше упорство на региональном и панафриканском уровнях наконец-то принесло свои плоды, когда главы государств всех шести государств-сторон в конфликте подписали в Лусаке Соглашение о прекращении огня.
Perseverance and patience were needed, and measures to combat those problems, particularly in partnership with the media, had begun to bear fruit. В этой связи требуются упорство и терпение, при этом меры, принятые с целью решения этих проблем, в частности в партнерстве со средствами массовой информации, начинают приносить свои плоды.
Больше примеров...
Стойкость (примеров 19)
We have not given up; to the contrary, we have decided to react firmly and with perseverance. Мы не сдались; наоборот, мы решили проявить твердость и стойкость.
The courage and perseverance of those populations and their Governments were admirable; the United Nations also played a vital role in alleviating the consequences of the accident and promoting sustainable development. Мужество и стойкость населения затронутых стран и их правительств вызывают восхищение; Организация Объединенных Наций также сыграла важную роль в деле ослабления последствий аварии и оказания помощи в устойчивом развитии.
I would like to pay tribute to the people of Haiti, who have shown great courage, perseverance and dignity in the face of this national and personal tragedy. Я хотел бы также воздать должное народу Гаити, который проявил огромное мужество, стойкость и достоинство перед лицом этой национальной и личной трагедии.
Laches offers an opinion that courage is "a certain perseverance of the soul". Тогда Лахес утверждает, что мужество - "стойкость души".
Yet despite this, he is present with us in his thoughts and his enlightened participation, which impart to his people's unremitting struggle perseverance and steadfastness. И все же, несмотря на это, он присутствует среди нас своими мыслями и просвещенной деятельностью, которые придают его народу упорство и стойкость в его неутомимой борьбе.
Больше примеров...
Настойчивые усилия (примеров 16)
A great deal of perseverance will be necessary to give effect to paragraph 16 of the Plan of Action. Чтобы добиться эффективного выполнения пункта 16 Плана действий, необходимы еще активные и настойчивые усилия.
The Group of 77 and China would like to thank the President for his remarkable leadership and perseverance through a difficult process. Группа 77 и Китай хотели бы поблагодарить Председателя за его умелое руководство и настойчивые усилия на протяжении всего этого сложного процесса.
National commitment and perseverance to advancing the different aspects of the recovery process remained strong and unfailing throughout the recent period, notwithstanding continued and increasing regional uncertainty. Приверженность и настойчивые усилия страны в деле разработки различных аспектов процесса восстановления оставались прочными и неизменными на протяжении всего последнего времени несмотря на сохраняющуюся и усиливающуюся неопределенность в регионе.
We welcome his perseverance in trying to elicit specific commitments from Governments and from representatives of armed groups in several zones of conflict where children have suffered immensely. Мы приветствуем его настойчивые усилия, направленные на то, чтобы добиться конкретных обязательств от правительств и от представителей вооруженных группировок в тех нескольких зонах конфликтов, где особенно страдают дети.
I have no doubt, therefore, that you will also agree that the international community cannot allow a natural disaster, however terrible, to destroy the hopes that millions of men and women have placed in their own efforts and perseverance. Я также уверен, что Вы согласны и с тем, что международное сообщество не может допустить того, чтобы такое стихийное бедствие, каким бы ужасным оно ни было, свело на нет надежды миллионов мужчин и женщин, с которыми они связали предпринимавшиеся ими настойчивые усилия.
Больше примеров...
Целеустремленность (примеров 17)
We also hold in high regard the dynamism and perseverance of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali in the service of our common cause. Мы также высоко ценим динамизм и целеустремленность Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали, которые он проявляет на службе нашему общему делу.
You have achieved practically everything that we had expected from your presidency, and we commend you for your perseverance and resoluteness. Вы достигли практически всего, чего мы ожидали во время Вашего пребывания на посту Председателя, и мы признательны Вам за Вашу целеустремленность и решительность.
This calls for recognition of your tenacity and perseverance. Вы заслуживаете признательности за проявленную целеустремленность и настойчивость.
In a similar instance, Nigeria proudly stands out as an apostle in the unfolding transition in South Africa, where it has been proven that perseverance, tenacity of purpose and moderation are indeed effective tools in resolving an almost intractable situation. В том же контексте Нигерия гордо заявляет о своей ведущей роли в переходном периоде в Южной Африке, где было подтверждено, что упорство, целеустремленность и сдержанность являются эффективным инструментом решения почти не поддающихся решению проблем.
The perseverance and commitment of the international community in support of the struggle have been vindicated as evidenced in recent developments; and today South Africa is at the threshold of fundamental change. Упорство и целеустремленность международного сообщества, проявленные им в деле поддержки этой борьбы, вполне оправдались, о чем свидетельствуют недавние события, и сегодня Южная Африка стоит на пороге коренных изменений.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 31)
We should instead continue our efforts with perseverance and determination to arrive at an acceptable solution that will not compromise the prospects for comprehensive reform. Вместо этого мы должны настойчиво и решительно продолжать наши усилия по достижению приемлемого решения, которое не будет служить препятствием на пути осуществления всеобъемлющей реформы.
So many hopes have been placed in us, but it is our duty to respond to these hopes with perseverance, patience, courage and discipline. От нас ожидают так много, и для того чтобы оправдать эти надежды, мы должны действовать настойчиво и терпеливо, демонстрируя мужество и самодисциплину.
Perseverance with pro-growth macroeconomic policies was necessary in most developed countries in the short term. В большинстве развитиях стран в краткосрочной перспективе необходимо настойчиво проводить в жизнь макроэкономические стратегии, ориентированные на рост.
An open, pluralist society was not a natural outgrowth of economic development, it needed to be cultivated with perseverance and tenacity by both the Government and the people. Открытое, плюралистическое общество не является естественным результатом экономического развития, его должны упорно и настойчиво культивировать как правительство, так и народ.
First, we need new initiatives in order to seek, with unrelenting perseverance, consensual agreement on our programme of work, which is desired by all delegations and yet still eludes us. Прежде всего нам нужны новые инициативы, с тем чтобы настойчиво и упорно добиваться консенсусного согласия по нашей программе работы, что отвечает желаниям всех делегаций, но все еще ускользает от нас.
Больше примеров...