Английский - русский
Перевод слова Perseverance
Вариант перевода Настойчивые усилия

Примеры в контексте "Perseverance - Настойчивые усилия"

Примеры: Perseverance - Настойчивые усилия
A great deal of perseverance will be necessary to give effect to paragraph 16 of the Plan of Action. Чтобы добиться эффективного выполнения пункта 16 Плана действий, необходимы еще активные и настойчивые усилия.
The Group of 77 and China would like to thank the President for his remarkable leadership and perseverance through a difficult process. Группа 77 и Китай хотели бы поблагодарить Председателя за его умелое руководство и настойчивые усилия на протяжении всего этого сложного процесса.
The Working Party thanked the Chairman for his perseverance in finalizing the aAgreement. Рабочая группа поблагодарила Председателя за его настойчивые усилия по завершению работы над вышеупомянутым Соглашением.
The Administrative Committee thanked Mr. Jacobs for his perseverance in finalizing the Agreement. Административный комитет поблагодарил г-на Джейкобза за его настойчивые усилия в работе над этим Соглашением.
The ceaseless and continuing perseverance and role of the Secretary-General of the United Nations also deserve the deep appreciation of the entire international community. Постоянные и настойчивые усилия и роль Генерального секретаря Организации Объединенных Наций также заслуживают глубокой признательности со стороны всего международного сообщества.
National commitment and perseverance to advancing the different aspects of the recovery process remained strong and unfailing throughout the recent period, notwithstanding continued and increasing regional uncertainty. Приверженность и настойчивые усилия страны в деле разработки различных аспектов процесса восстановления оставались прочными и неизменными на протяжении всего последнего времени несмотря на сохраняющуюся и усиливающуюся неопределенность в регионе.
We welcome his perseverance in trying to elicit specific commitments from Governments and from representatives of armed groups in several zones of conflict where children have suffered immensely. Мы приветствуем его настойчивые усилия, направленные на то, чтобы добиться конкретных обязательств от правительств и от представителей вооруженных группировок в тех нескольких зонах конфликтов, где особенно страдают дети.
In closing, I congratulate all of you for your perseverance, your good will, and patience in achieving an agreement that makes possible the development of globally harmonized regulations for a global industry that will yield safety benefits around the world. В заключение позвольте мне поблагодарить всех вас за ваши настойчивые усилия, добрую волю и терпение, проявленные вами при заключении Соглашения, которое создает условия для разработки согласованных в глобальных масштабах правил для промышленности всей планеты, что будет способствовать повышению безопасности во всем мире.
The two bodies should feel encouraged because after their perseverance in following the decolonization process in Western Sahara, especially during its most difficult moments, tangible results may finally be borne. Оба органа должны испытывать удовлетворение, поскольку их настойчивые усилия по осуществлению процесса деколонизации в Западной Сахаре, особенно в наиболее трудные моменты, может, наконец, дать ощутимые результаты.
The Security Council commends President Mwai Kibaki of Kenya, President Yoweri Museveni of Uganda, other leaders of IGAD, and international supporters of the Somali National Reconciliation Conference for their perseverance to help Somalis reach national reconciliation. Совет Безопасности выражает признательность президенту Кении Мваи Кибаки, президенту Уганды Йовери Мусевени, другим лидерам МОВР и международным субъектам, поддерживающим Конференцию по национальному примирению в Сомали, за их настойчивые усилия по оказанию сомалийцам содействия в достижении национального примирения.
I have no doubt, therefore, that you will also agree that the international community cannot allow a natural disaster, however terrible, to destroy the hopes that millions of men and women have placed in their own efforts and perseverance. Я также уверен, что Вы согласны и с тем, что международное сообщество не может допустить того, чтобы такое стихийное бедствие, каким бы ужасным оно ни было, свело на нет надежды миллионов мужчин и женщин, с которыми они связали предпринимавшиеся ими настойчивые усилия.
We are also satisfied that, although progress was elusive, the Secretary-General, with perseverance and resolve, made extra efforts to meet international political, economic and environmental challenges. Мы также с удовлетворением отмечаем новые решительные и настойчивые усилия Генерального секретаря, направленные на решение стоящих перед международным сообществом задач в политической, экономической и экологической областях, несмотря на отсутствие четких перспектив на достижение успеха.
That will require a sustained effort over time as well as perseverance in our actions. Для этого потребуются последовательные и настойчивые усилия на протяжении длительного периода времени.
In my last report, I detailed the intense diplomatic activity and personal initiatives of Heads of State in the region and commended their dedication and perseverance in efforts to put the peace process back on track. В моем последнем докладе я подробно рассказал об интенсивной дипломатической активности и личных инициативах глав государств региона и выразил им признательность за их приверженность и настойчивые усилия по возобновлению мирного процесса.
Despite the problems encountered, the special team was an invaluable instrument in the fight against torture and it was hoped that with time and perseverance the efforts made would pay off. Несмотря на встретившиеся проблемы, специальная бригада является эффективным средством борьбы против пыток, и есть все основания надеяться на то, что со временем ее настойчивые усилия дадут отдачу.
And yet, among its prerogatives under the Charter, there is one that should flow from all the others, prompt us to assume greater obligations and require even more sustained will and perseverance of every member of the Council. И все же среди предоставленных ему Уставом полномочий существует одно, которое проистекает из всех других и которое призывает всех нас принять на себя более существенные обязательства и требует от всех членов Совета проявить еще более решительную волю и предпринять более упорные и настойчивые усилия.