Oleg quickly returns to Moscow, secretly enters the hospital and finds out that the patient Klimova can only be helped by a very expensive medicine which no one is able to obtain. |
Олег быстро возвращается в Москву, тайком проникает в больницу и узнаёт, что больной Климовой может помочь только очень дорогое лекарство, которое некому купить. |
After 3 months, patient's motor function was recovered, and she could return to work (teacher of junior school), getting to school by bicycle. |
Через З месяца у больной восстановилась двигательная функция, и она смогла вернуться к работе (учитель младших классов), добираясь в школу на велосипеде. |
101996 The patient is 47 years old (Moskow, Russia) Obliterating Thrombangiitis of lower extremities. The person has been illfor 8 years. |
101996 Больной 47 лет г. Москва Облитерирующий эндартериит (Тромбан) нижних конечностей 8 лет. |
You do know we still have a sick patient here. |
Но ты не забыла, что у нас остался больной? |
But what if the patient is infected, but has no antibodies? |
Но что если больной заражён, но у него нет антител? |
The certificate must not be issued by a physician who is employed at the psychiatric hospital or the psychiatric ward to which the patient is to be committed. |
Такая справка не может выдаваться врачом, работающим в психиатрической больнице или в психиатрическом отделении, в которое должен быть помещен данный больной. |
The share of the patient in such cases is fixed to 50 per cent of the full cost. |
В таких случаях больной оплачивает 50% от общих расходов. |
He wished to know under what conditions confinement in a psychiatric establishment could be ordered and the average length of time for which a patient could be held against his will. |
Г-н Соренсен спрашивает, при каких условиях соответствующие лица помещаются в психиатрические лечебные учреждения и какова средняя продолжительность срока, на который больной может быть помещен в такое учреждение против его воли. |
If the Council's psychiatrists considered that the patient no longer represented a danger to himself or others, the prefect authorized him to leave the institution. |
Если психиатры Совета сочтут, что данный больной более не представляет опасности для самого себя или других лиц, префект дает ему разрешение покинуть больницу. |
The first HIV infection was diagnosed in Estonia in 1988 and the first AIDS patient in 1992. |
Первая ВИЧ-инфекция была зарегистрирована в Эстонии в 1988 году, а первый больной СПИДом - в 1992 году. |
Since the most uniform and consistent expenditure element is the duration of the hospitalization, the new system is expected to lead to a reduction of the number of days the patient spends in hospital. |
Поскольку наиболее общим и постоянным показателем расходов является продолжительность пребывания в больнице, то новая система, как ожидается, приведет к сокращению количества дней, в течение которых больной находится на стационарном лечении. |
In another scenario, a patient walks into a clinic, where he tells the doctor that he has been taking drugs for malaria, but the malaria has not gone. |
Возможен и другой сценарий: больной приходит в клинику и сообщает врачу, что принимает препараты от малярии, однако болезнь не проходит. |
Secondly, the patient takes a smaller dosage than is required, because that is what he can afford, and is not cured. |
Во-вторых, больной принимает препарат в меньшем количестве, чем необходимо, поскольку не может позволить себе большего, и в результате не выздоравливает. |
Yes, there is a seriously ill patient and I must examine him in the early hours. |
Да, есть серьёзно больной пациент и я должен обследовать его пораньше. |
I knew that the death of your patient would be a sore subject. |
Я знал, что смерть пациента будет для вас больной темой. |
We have a sick patient here, Nurse. |
Сестра, у нас - больной пациент. |
We need an AIDS patient being flogged in hell. |
Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду. |
I was just... there was this really sick patient. |
Да там просто... там был очень больной пациент. |
Every fifth patient is a woman and this index is the highest in Europe. |
Каждый пятый больной алкоголизмом - женщина, и этот показатель является самым высоким в Европе. |
At first, the mental patient is placed in a specialized hospital for clinical diagnosis. |
Впервые психический больной госпитализируется в специальные стационары, где он обследуется до установления клинического диагноза. |
No matter how hard you try, you're still looking at me like I'm a patient. |
Я вижу, что вы очень стараетесь, но я для вас всего лишь больной человек. |
How is the patient this morning? |
Как больной себя чувствует сегодня утром? |
Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. |
Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник. |
Decisions to release the patient, however, may be taken by the doctor in charge of the establishment in which the person has been placed. |
В то же время решение об освобождении пациента может быть принято главным врачом лечебного учреждения, в которое помещается больной. |
It was earmarked for a very sick patient, Nina Carlisle? |
Она была предназначена для очень больной пациентки, Нины Карлайл. |