I'm the patient tonight, so you'll have to make do with the sofa. |
Сегодня я больной, тебе придётся довольствоваться софой. |
We've got a patient in cardiac distress, which could have been avoided if I had gotten that echo earlier. |
У нас больной с сердечной недостаточностью, которую можно было бы избежать если бы я сделала эхо раньше. |
A patient has advised me that, within the walls of Camelot, there is a follower of the Old Religion. |
Один больной сообщил мне, что в стенах Камелота находится последовательница старой религии. |
The patient in the next bed wasn't too pleased with you. |
Больной с соседней кровати не было слишком доволен вами. |
It usually happens when the patient yawns too wide... |
Это обычно бывает, когда больной слишком широко зевнул... |
Therein the patient must minister to himself. |
Только сам себе Больной помочь здесь может. |
If a patient wants to see a specialist without referral, he or she will be charged. |
Если больной желает проконсультироваться со специалистом без направления семейного врача, он или она должны оплатить визит. |
You know, you're patient and you don't judge people. |
Вы знаете, что вы больной и Вы не судите людей. |
And how does a mental patient escape from a hospital exactly? |
И как именно психиатрический больной может сбежать из клиники? |
How long an AIDS patient can survive if gets treatment? |
Как долго больной СПИДом может прожить с лечением? |
He's the memory loss patient we were just discussing about. |
Он больной, потерявший память, о ком сейчас и говорили. |
If the patient refuses treatment, a commission of psychiatrists must examine him/her and forced treatment requires an authorization from a court. |
Если больной отказывается от лечения, его должна обследовать комиссия врачей-психиатров, а для его принудительного лечения требуется санкция суда. |
If the court decides to stop the treatment or not to place the person in forced treatment, the patient must be immediately released. |
При принятии судом решения о прекращении лечения или об отсутствии оснований для помещения лица на принудительное лечение больной должен немедленно освобождаться. |
The photographs could be seen as a poster throughout Africa, he said, but the patient portrayed was Haitian. |
Эти фотографии воспроизведены в качестве плакатов, которые можно увидеть во всех странах Африки, но, как заявил выступающий, изображенный на них больной является гаитянином. |
Now, how's the patient? |
Ну, как там наш больной? |
It's infectious, it's not safe to approach the patient. |
Это очень опасно, не приближайтесь к больной. |
You are not the first patient to give such proposal |
Вы не первый больной, который мне это предлагает. |
No, I have another patient to see. I'll rest there. |
Нет-нет, у меня еще больной, я у него немного отлежусь. |
only fulfill the will of a patient wife! |
токмо во исполнение воли больной жены. |
If I new that patient looks like this, I would came immediately. |
Если бы я знал, что больной так выглядит, я бы немедленно пришел. |
A patient must be able to obtain permission to leave the hospital temporarily if this is essential as a preparation for the termination of compulsory care. |
Больной должен иметь возможность получить разрешение на временную выписку, если это имеет важное значение в качестве подготовки для прекращения принудительного лечения. |
You're treating me like a patient, |
Относишься ко мне, как к больной. |
Such support, therefore, must maintain a high state of readiness and availability, providing timely, responsive and continuous care to any patient or casualty within the medical system. |
Следовательно, необходимо поддерживать высокую степень готовности и значительный потенциал для оказания такой поддержки, с тем чтобы любой больной или пострадавший мог получить в системе медицинского обслуживания своевременную и отвечающую его потребностям помощь на долговременной основе. |
Run! We have a patient on the table. |
Быстрее, блин, больной у нас на столе! |
"Escaped mental patient returned to ward." |
"Сбежавший психически больной вернулся в палату" |